發表於 : 07/22/2009 2:05 am
英文比 較科學?樓 主有聽 過世界 語嗎?
那才 叫科 學呢!
那才 叫科 學呢!
會寫信、能寄信就代表此人已有一定的教育程度,官員的姓名也不是多難查,macintosh90 寫:文字遊戲 = 中國思想 最大內涵.Imperfect Information 寫:我舉雙手贊成。我希望銀行也能讓我兌現那名字跟我差一個字的人的支票!macintosh90 寫:廖部長 的幕僚, 這種 帝王心態, 非常不好, 據我所知, 台灣很多鄉下農民, 的確不會寫字, 只會 講話 和 聽辨, 如果 信件內容 都還沒看? 就 自以為是的 看不起 鄉下人? 把 重要信件 退回? 這根本 不是 民主政府, 等於是 Burma 軍頭.
當我講什麼, 總是有人 要把她 運用到 邪惡的地方, 欺騙 8歲小孩 還行得通, 這裡有人 會信你這套嗎?
單就廖部長的事件,我覺得雙方都有錯。仁兄 寫:會寫信、能寄信就代表此人已有一定的教育程度,官員的姓名也不是多難查,macintosh90 寫:文字遊戲 = 中國思想 最大內涵.Imperfect Information 寫: 我舉雙手贊成。我希望銀行也能讓我兌現那名字跟我差一個字的人的支票!
當我講什麼, 總是有人 要把她 運用到 邪惡的地方, 欺騙 8歲小孩 還行得通, 這裡有人 會信你這套嗎?
這樣還能寫錯,根本不在意對方是誰還有什麼資格陳情?
在聯合國大會的致詞萬一喊錯Obama你還有機會說sorry,
如果大會手冊印錯,那可不是一句sorry可以帶過的。
不管是中文還是英文,文字本身就是語言的留聲機。
運用到邪惡的地方?不精確使用文字根本不用特別去運用就可以讓很多人事物雞飛狗跳。
這樣套到你自己身上也很適合:你就是典型的英文思想被害者還不自知的最真實案例。macintosh90 寫: 你就是 典型的 中國思想 被害者 還 不自知的 最真實案例.
鳥只要一個音,你用 bird 要幾個音,一個音節跟後面一個子音,自己算算看。語言最早還是用講的,要比較來比發音的效率。另外,鳥飛兩個字就可以了,誰在跟你小鳥在天上飛翔,要比短,中文有得是辦法,明明就鳥,你還沒事自動升級成小鳥,擺明是故意要把他弄長的。macintosh90 寫: 1. 首先, 鳥 或 烏, 他耗費的時間, 遠遠 比 bird 還來的長, 妳寫了 "小鳥 在 天上 飛翔...." 的時候, 人家已經 "Birds in the sky...." 30秒鐘前完成.
真相是你可以決定的喔?你算哪跟蔥啊?語言學大師?macintosh90 寫: 2. 我出發點 是告知各位 漢語(中文) 的真相, 要不要信? 隨便你, 不需要 情緒化 反彈.
3. 比較 與 你所謂的 不恰當, 扯不上 任何關係.
macintosh90 寫: 我的意思 不是這樣, 我的意思是, 我才不管 我漢語 寫對 或 寫錯.
我不介意的, 只要 對方 聽得董 我的意思 就好.
I guess the correct spelling of English words aren't important either, as long as people can understand it's meaning.from internet 寫: I cdnuolt blveiee taht I cluod aulaclty uesdnatnrd waht I was rdanieg. The phaonmneal pweor of the hmuan mnid Aoccdrnig to rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoatnt tihng is taht the frist and lsat ltteer be in the rghit pclae. The rset can be a taotl mses and you can sitll raed it wouthit a porbelm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe. Amzanig huh?
1. 以目前的學術發展來看,中文所遭遇的問題,與其他非英語系語言是一樣的--無法用來做國際性的溝通。whindang 寫:其實真正的掙扎點只有兩個:
1. 為什麼中文會弱化我們?
2. 指控別人有大中國思想的根據何在? 就算有大中國思想又如何?
麥先生一直無法說清楚,說到底,許多人只是想明白他到底要說什麼而已?
好文啊,給你拍拍手!!Chang aaron 寫:綜觀macintosh90君所言,正印證孔夫子所言『余豈好辯哉,余不得已也。』。舉世華語專家皆不如君,獨君能與時俱進,跟得上科技時代,誠可喜可賀。
君謂德語無法成為主流,但對所有德國人而言,德語即為主流,君之立論根基實超出舉世之濁見。
君以獨特之立論教育小孩,誠令人為其未來悲嘆,其如何適應濁世之愚見,以君之獨特方式書寫文章,所有考試必將鍛羽而歸。
見君之文章猶如口吃之人,辜謂之為「書吃」。也許千百年後,後人將尊君為神人,因為先知總難見容於當世。請恕我等庸俗之人無法識得先知,罪過!
PS:先知應先將字用對,還是先知兼具倉頡之能?唉!眼拙。
¸Ì±¦ü¥G ¥u¦³§A ©M ¥t¥~¤@Ó ¤ñ¸û ²z©Ê¤@ÂI.whindang 寫:¨ä¹ê¯u¥¿ªº±Ã¤ãÂI¥u¦³¨âÓ¡G
1. ¬°¤°»ò¤¤¤å·|®z¤Æ§ÚÌ¡H
2. «ü±±§O¤H¦³¤j¤¤°ê«ä·Qªº®Ú¾Ú¦ó¦b¡H ´Nºâ¦³¤j¤¤°ê«ä·Q¤S¦p¦ó¡H
³Á¥ý¥Í¤@ª½µLªk»¡²M·¡¡A»¡¨ì©³¡A³\¦h¤H¥u¬O·Q©ú¥Õ¥L¨ì©³n»¡¤°»ò¦Ó¤w¡H
§Ú¥±`ÁÙn ·ÓÅU¤p«Ä, §Ú»â¾i¤F 4Ó¤p«Ä, ³£¬O ¤¤ªF¤p«Ä.»µºq 寫:¥i±¤³Á¥ý¥Í¤£¯à¦³±ø²zªº»¡©ú®Ú¾Ú¡A¤£µM³o¨ÇªF¦è¯uªº·|®¼¦³½ìªº¡C
ˬO§ÚÁÙ¥H¬°³o½g·|¤Þ¥Xhal 9000..
¤@Ó¤Hªº §PÂ_¤O, ¬O«Ü¦h¨Æ±¡ªºÃöÁä, ¦³ªº¤H ³Q»X¦b¹ª¸Ì, ²×¨ä¤@¥Í, ¤]µLªkÅé·|. ¦h¼Æ¤H ¬Ò¦p¦¹, ¤×¨ä¬O ¦b¥xÆW.atst 寫:whindang 寫:¨ä¹ê¯u¥¿ªº±Ã¤ãÂI¥u¦³¨âÓ¡G
1¡A¦h¥b³£¬O¬Fªv¤W¡A¥Á±Ú¥D¸q¤Wªºµo¨¥¡A¨Ò¦p¡G¤j´µ©Ô¤Ò¡A¤j¤éº¸°Ò... §ÚÁ٫ܤ֬ݨ즳¤H¦b¾Ç³N¤W¥Î³oºØ¨¥»y¡C
©Ô¦^¥¿ÃD¡G¤¤¤å¦³¨S¦³¤åªk?
Á|Ó²³æªº¨Ò¤l¡G
§Ú·R§A§A·R§Ú§Ú§A·R§A§Ú·R·R§A§Ú·R§Ú§A
¥J²Ó«ä¦Ò¤W±³o¤»¥y¸Ü¡A·N¸q§¹¥þ¤@¼Ë¶Ü¡HÁÙ¬O¤£¦P¡H
¦pªG¤¤¤å¨S¦³¤åªk¡A¥H¤Wªº¨Ò¤l´N¨S¦³®t§O¡C
¤£¹L¨Æ¹ê¤W¡A¤W±ªº¨Ò¤l¡A¨ä·N¸q¬O¦³Åܤƪº¡C³o´N¬O¤¤¤å¤åªk¦s¦bªº¤@ÓÃÒ©ú¡C
»P©Ô¤B»y¨t¬Û¤ñ¡A¤¤¤å¤åªk¯Ê¤Ö®ÉºA¡A®æªºÅܤơA¦ý³oºØ¯Ê¥F¡A¨ä¹ê¬O¤ÏÀ³¤F¹L¥h¤¤¤å¨Ï¥Î¡A¨Ã¨S¦³¦p©Ô¤B»y¨t¹ï®ÉºA¡A®æªº»Ý¨D¡C¬Û¹ïªº¡A¤¤¤å¥H©ú½Tªº®É¶¡°Æµü¡]§Úè¤~°µ¤F¤°»ò¡A§Úµ¥¤Un°µ¤°»ò¡^¨Ó¨ú¥N®ÉºAÅܤƪº¥\¯à¡A¦Ó¥H¤å¦rªº¶¶§Ç¡A¦P®É¨ú¥N¤F®æªºÅܤƻݨD¡]§Ú·R§A--¡u§A¡v¦b¦¹¬O¨ü®æ¡A§A·R§Ú--¡u§A¡v¦b¦¹¬O¥D®æ¡^¡C
³o¨Ç¤å¦r»y¨¥¤Wºc³yªº¤£¦P¡A¨ÃµLªk¥Î¥H§PÂ_¤å¤ÆªºÀu¦H¡A·íµM§ó¤£¥i¯à¥Î¥H§PÂ_¡u¤H¡vªºÀu¦H¦nÃa¡C
¤UÓ²³æµ²½×¡A´N¦p¦P^¤å¦³³q«Uªº^¤å¡A¦³¾Ç³Nªº^¤å¡A¤¤¤å¤]¦³³q«Uªº¥Îªk¡A¾Ç³Nªº¥Îªk¡C^¤å¡A¤¤¤å¡A©Î¬O¨ä¥L»y¨¥¡A»¡¥X¨Óªº¸Ü¦nÅ¥»P§_¡A¦³µL¹D²z¡A¨Ã¤£¬O»y¨¥¥»¨©Ò¯à¨M©wªº¡A¤@¤ÁºÝ¬Ý¬O½Ö¡A°ò©ó¤°»ò¼Ëªº¤ßºA»¡¥X¨Óªº¡C
¹ï¦Û¤v©Ò¨¥©Ò¼g·U¬On¨D¡A©Òµo¥XªºÁnµ¦ÛµM·U§ÎÄYÂÔ¡AÁÙ»P¦U¦ì¦@«j¤§¡C