發表於 : 07/23/2009 12:27 am
天氣熱請大夥喝點冰檸檬水
休息一下吧



喝冰的對身體不好yoks88 寫:天氣熱請大夥喝點冰檸檬水休息一下吧
![]()
你提出來的東西,我找不到有什麼比較深入的可以值得討論,只好講講這些雞毛蒜皮。macintosh90 寫:我以為 你要講一些 比較深入的東西, 而不是拿這些 雞毛蒜皮 小事 來講.chansp1970 寫:另外建議一下,有些俚語用詞最好不要濫用。如果你是ABC,講bro,dude這些還感覺也許還好,頂多有點肉麻(另外還要考慮一下您的歲數)。如果你是在台灣出生的,學人家講bro就會有點奇怪(誰跟你bro來著?)。
至於黃種人用到dawg這個字,就有點過頭了。你應該曉得dawg是什麼人才用的吧?
也許下次你在國際場合多講幾次dawg你就知道了。
再者, dude 是非正常, 非常普通的.
連講 brother 都不行?
該不會 你把 brother 翻譯成 "兄弟" 吧? 天啊~~~
..............
只是, 我也沒預期 你會有什麼 令人激賞的表現.
All of these, my words, your words, it's all monkey business, monkey business, dude~
同學你的中文有待加強。macintosh90 寫:我前面 就有講過, 但你 選擇 忽略, 我有什麼辦法?ross_tt 寫:我覺得這篇寫的很好!讓我了解原來我每天講的話其實還有這麼多學問在裡面。atst 寫: 1各位共勉之。
原本我也是希望"九層塔90"先生用類似的方法把他的理念闡述出來,但是這麼多篇下來,我感覺他好像只會嘲笑中文這個語言,對於這個語言真正有問題的地方卻一丁點都指不出來。
舉個例子 :
Good food! = 2個音
很好吃的食物! = 5個音
這是 最大的災難~
You have not convinced anyone yet. Try harder.macintosh90 寫:You just don't get it.cfc 寫:Good food! #=> 好食物 #=> 食物好在哪?新鮮?美味?味道我感覺不錯?@#$%^&*macintosh90 寫: 我前面 就有講過, 但你 選擇 忽略, 我有什麼辦法?
舉個例子 :
Good food! = 2個音
很好吃的食物! = 5個音
這是 最大的災難~
很好吃的食物 #=> 明確表達此食物好在哪裡
Kid, are you kidding?
孩 子 你 在 開 玩 笑 嗎?
說坦白點, 中國思想 裡面, 我只 推崇 老子 與 莊子.macintosh90 寫:Chang aaron 寫:綜觀macintosh90君所言,正印證孔夫子所言『余豈好辯哉,余不得已也。』。舉世華語專家皆不如君,獨君能與時俱進,跟得上科技時代,誠可喜可賀。
君謂德語無法成為主流,但對所有德國人而言,德語即為主流,君之立論根基實超出舉世之濁見。
君以獨特之立論教育小孩,誠令人為其未來悲嘆,其如何適應濁世之愚見,以君之獨特方式書寫文章,所有考試必將鍛羽而歸。
見君之文章猶如口吃之人,辜謂之為「書吃」。也許千百年後,後人將尊君為神人,因為先知總難見容於當世。請恕我等庸俗之人無法識得先知,罪過!
PS:先知應先將字用對,還是先知兼具倉頡之能?唉!眼拙。
Yeah, yeah yeah~ I shouldn't have called you dude or dawg, you sure don't deserve itchansp1970 寫:macintosh90 寫:§A´£¥X¨ÓªºªF¦è¡A§Ú§ä¤£¨ì¦³¤°»ò¤ñ¸û²`¤Jªº¥i¥Hȱo°Q½×¡A¥u¦nÁ¿Á¿³o¨ÇÂû¤ò»[¥Ö¡C²Ä¤@Ó¡A¦b³o½g°Q½×¦êµo¨¥ªº¤H¡A§A¤£ª¾¹D¬OþºØ©Ê§O¡C½Ð¤£n¹w³]¨C¤@Ó¤H³£¬O¨kªº¡C²Ä¤GÓ¡A³o¨Ç¤H§A³£¯À¬N¥¥Í¡A³s±³£¨S¦³¨£¹L¡A§A¥s¤H®adude¡Abro¡A¬O¤£¼ô¸Ë¼ô¡C²Ä¤TÓ¡Adude¡Abroµ¥¥Î»yªº¨Ï¥ÎªÌ¥H¤Î³QºÙ©Iªº¹ï¶H¡AÁöµM¨S¦³¤°»ò¦¨¤å©w¡A¦ý¬O³o¨Ç»y·Jªº¿³°_»P¬y¦æ³£¦³¦a°Ï©Ê¸ò±Ú¸s©Ê¡]¥H¦~»´¥Õ¤H¨k©Ê¬°¥D¡^¡C¤£n±q¹q¼v¹qµø¤W¬Ý¨ì¤H®a³o¼ËÁ¿¦n¹³«Ü¬¯´N¸òµÛ¥Î¡C¡]¤ñ¦p»¡¦pªG§Ú¥Îmate¨ÓºÙ©I¥xÆWªººô¤Í¡AÁ¿¥y C'mon mate! ³o¼Ë´N·|Åܦ¨¤£Û¤£Ãþ¡C¦]¬°¹ï¸ÜªºÂù¤è³£¤£¬O^°ê¤H¡C¡^²Ä¥|Ó¡A±z»¡§A¦³¤p«Ä¡A¤]¦³»â¾i¤p«Ä¡A¤]¦³¦bªÀ°Ï¶}½Ò¡A¬Û«H¦Ü¤Ö¤]ÂI¦~¬ö¤F¡C¦Ñ¬O¥Î dude°Õ¡Ibro°Õ¡I¦³¸Ë¥i·R¤§¶û¡Cbro¬O¤£¬O½¦¨¡u¥S§Ì¡vµL©Ò¿×¡A§Ú¤]¤£ª¾¹D§A¤f¤¤ªº¡u¥S§Ì¡v¬O«ü¦³®Ç¨t¦å¿Ë¿ËÄÝÃö«Yªº¥S§Ì¡AÁÙ¬O«ü¿ËªñªºªB¤Í¡AÁÙ¬O¹D¤W¥S§Ì¡AÁÙ¬O¦n¥S§Ì¡C¤£¹L§A¦pªGÀH«K¥ÎbroºÙ©I¯À¤£¬ÛÃѪº¤H¡A¬O¥¢Â§ªº¡C¦p¦P§A¤£¯àÀH«KºÙ©I¦~¬ö¤ñ§A¤pªº¤H son¤@¼Ë¡C¦pªG§A¤@©wn¥Î^¤åºÙ©I¨ä¥Lºô¤Í¡AÀ³¸Ó¥ÎSir/Madam¡C©ÎªÌ¤]¥i¥H¥Î my friend(s)¡C¹ï©ó§A¤ñ¸û±`¥Îªºdawg¤@µü¡A¨º´N¯uªº¬O§¹¥þ¤£¾A·íªº¡C½Ð±z¤£n¥s§Ú dude¡A§Ú¤£¬O§Aªºdude¡CIt's insulting really.chansp1970 寫:¥t¥~«ØÄ³¤@¤U¡A¦³¨Ç¥O¤H¿E½àªºªí²{.All of these, my words, your words, it's all monkey business, monkey business, dude~
¥t¥~¡A±z¤]³\À³¸Ó¦Ò¼{¤@¤U¥«Ü·Qťť§A«ç»ò¥Î¤@Óµµo¥Xproblem³oÓ¦r¡C³oÓ¦r¦³¤CÓµ¡A¤Ö¤@Ó´N·|©À¿ù¡C·íµMGood food¤]¤£¬O¥u¦³¨âÓµ¡Cmacintosh90 寫:macintosh90"]Á| 3Ó¨Ò¤l, §ÚÌ説 "°ÝÃD" ¦³´XÓµ? 2Ó! problem, ¥u¦³ 1Óµ
The most important, I don't want to waste my time on you or them.hsu912174 寫:macintosh90 寫:cfc 寫:
Who told you God is a he, Chinese?hsu912174 寫:macintosh90 寫:Chang aaron 寫:ºîÆ[macintosh90§g
»¡©Z¥ÕÂI, ¤¤°ê«ä·Q ¸Ì±, §Ú¥u ±À±R ¦Ñ¤l »P ²ø¤l.
§Aè¦n «H¿ù¤F¤H, ¤Õ¤l, ®Ú¥»-¤£¦s¦b.
¯u¥¿ ¦³¦s¦b¹Lªº°¶¤H, ¬O¦Ñ¤l ©M ²ø¤l, ³Ì«á ³£³Q¤p¤H¤U¬r·d¦º.
µ²ªG ¦@²£ÄÒ ·d¥X¤FÓ ¤Õ¤l, ¥þ¥@¬É «o§Ñ¤F ¦Ñ¤l ©M ²ø¤l.
³Q³y°²ªº°²¤H Åܦ¨ ¸t¤H, ¯u¥¿ªº¸t¤H «o³Q±þ¦º ®ø¥¢µL¼v.
´N¹³¬O C¿q¤@¼Ë, ®Ú¥»- ¤£¦s¦b, ÁöµM³o¨Ç¤H ³£¬Oµ½Ãþ.
«o¬O man-made God~~ Your God doesn't exist.[/
Q: If God is omnipotent, can He create a rock that He cannot move?
A: Well, He created you, didn't He?
You're unbelievable!macintosh90 寫:Yeah, yeah yeah~ I shouldn't have called you dude or dawg, you sure don't deserve itchansp1970 寫:很想聽聽你怎麼用一個音發出problem這個字。這個字有七個音,少一個就會念錯。當然Good food也不是只有兩個音。macintosh90 寫:你提出來的東西,我找不到有什麼比較深入的可以值得討論,只好講講這些雞毛蒜皮。第一個,在這篇討論串發言的人,你不知道是哪種性別。請不要預設每一個人都是男的。第二個,這些人你都素昧平生,連面都沒有見過,你叫人家dude,bro,是不熟裝熟。第三個,dude,bro等用語的使用者以及被稱呼的對象,雖然沒有什麼成文限定,但是這些語彙的興起與流行都有地區性跟族群性(以年輕白人男性為主)。不要從電影電視上看到人家這樣講好像很炫就跟著用。(比如說如果我用mate來稱呼台灣的網友,講句 C'mon mate! 這樣就會變成不倫不類。因為對話的雙方都不是英國人。)第四個,您說你有小孩,也有領養小孩,也有在社區開課,相信至少也點年紀了。老是用 dude啦!bro啦!有裝可愛之嫌。bro是不是翻成「兄弟」無所謂,我也不知道你口中的「兄弟」是指有旁系血親親屬關係的兄弟,還是指親近的朋友,還是道上兄弟,還是好兄弟。不過你如果隨便用bro稱呼素不相識的人,是失禮的。如同你不能隨便稱呼年紀比你小的人 son一樣。如果你一定要用英文稱呼其他網友,應該用Sir/Madam。或者也可以用 my friend(s)。對於你比較常用的dawg一詞,那就真的是完全不適當的。請您不要叫我 dude,我不是你的dude。It's insulting really.
另外,您也許應該考慮一下加quote="macintosh90"]macintosh90"]舉 3個例子, 我們説 "問題" 有幾個音? 2個! problem, 只有 1個音
You are just a Chinese, so I will call you "Chinese".
½Ö¦b¸ò§AÁ¿ ·À¤`? §A¬O ¥d³q ¬Ý¤Ó¦h¤F? ÁÙ¬O ¤S¥h¬Ý ¤KÂIÀɤF?Harpo 寫:Ó¤Hı±oMac90º~»y¥[®æªºÅÞ¿è¡A¦³ÂI¹³¦b¾Ç^¤å¥y¤l¸Ì³æ¦r©M³æ
¤£°O±o¾ú¥v¤W¦³þÓ¥Á±Ú©Î°ê®a¡A¬O¦]¬°Á¿¤ÓÄꪺ»y¨¥©Î¤å¦r¦Ó·À¤`ªº¡Cº~»y¬OÓ«Ü¥j¦Ñªº»y¨¥¡A®Ñ¼g°_¨Óªº½Tªá¶O®É¶¡¡A¤~·|¦³¥Ò°©¤å¡B½fÅé¡BÁõ®Ñ¡B·¢®Ñ¡B¯ó®Ñ¦rÅéºtÅÜ¡C ¦b«ä¦Ò¤W·|¨ü¨ì¨ä¨î¡A¦³ª¼ÂI¡A¨S¦³«ÜÄYÂÔ¡C ¦]¬°º~»y¤£¬O«÷µ¤å¦r¡A³y·s¦r©Î·sµüªº³t«×¡A¦ÛµM¨ü¨ì¨î¡A¥²¶·¥Î¥|¤Ó¦r(¤]³\§ó¦h)¨Ó±Æ¦C²Õ¦X¡A¸ÑÄÀ·sªº·N«ä¡C¦Ü©ó·|¤£·|°§C¥Í¬¡«~½è¡A³o§Ú¤£¤Ó½T©w¡C¦]¬°¥Ø«e¥Í¬¡Àô¹Ò¡A¤ñ°_¤T¤Q¦~«e¦³§ïµ½¡A¦ý¬OÁÙ¤£¬O«Ü¦n¡C¼vÅT¥Í¬¡«~½è¦]¯À¤Ó¦h¤F¡A³æ³æ¥H»y¨¥¨Ó¸ÑÄÀ¤Ó¹L²o±j¡C
You do know that Macs are not bullet proof. Things do play up every now and then. If you post your technical problems here, you'll find them answered with professionalism and kindness. And it's by the very same people you've offended all along...macintosh90 寫: It's your lost, not mine. I am fully content as usual.
If you want to scout at me just because I tell a truth, well, be my guest.
As I said, you play your games, I won't follow.
I don't play games. I'd prefer real stuff, I live........... in real.
Too many of Yellow Tangle here, So ah... Adios, Chinese.
I'm sure I'll be out of this kill zone.
I made a mistake if you asked me.
You are all Chinese, that's the whole point, and it will never change.
It's your destiny, I shall leave you all here.
You will never come out of it, it's just your fate, Chinese fate.
Am I missing something? How come no one remember what and who brought you here?Eug 寫:You do know that Macs are not bullet proof. Things do play up every now and then. If you post your technical problems here, you'll find them answered with professionalism and kindness. And it's by the very same people you've offended all along...macintosh90 寫: It's your lost, not mine. I am fully content as usual.
If you want to scout at me just because I tell a truth, well, be my guest.
As I said, you play your games, I won't follow.
I don't play games. I'd prefer real stuff, I live........... in real.
Too many of Yellow Tangle here, So ah... Adios, Chinese.
I'm sure I'll be out of this kill zone.
I made a mistake if you asked me.
You are all Chinese, that's the whole point, and it will never change.
It's your destiny, I shall leave you all here.
You will never come out of it, it's just your fate, Chinese fate.
One more thing, I'm not Chinese so don't you dare telling me who I am suppose to be!
´N¦¹¬°¤î§a¡A¤@©wn¹G¬Y¤H°µªüQ¶Ü¡H
ps. you meant 'scoff' rather than 'scout'?
你自己還在反駁fayever的例子macintosh90 寫:人民寫信給部長 把名字寫錯 與 正式場合的桌上的名牌 寫錯.fayever 寫:是的,希望你也不要顧左右而言它:macintosh90 寫:做錯 就是 做錯, 沒有 第二句話.
正式場合的座位名牌,寫錯了姓名,無論是對主辦單位或來賓都是一種極大的失禮!
再次請你不要把話語及文字搞在一起。
是--------> 完全不同
所以 你的例子 根本沒意義
會馬上把我說的『不是只有sorry可以解決』聯想到懲處、下台,你心裡難道沒有抱持你所謂自私刻薄的想法?macintosh90 寫:我必須説, 你沒什麼國際觀, 思考的方式 也很矮小, 短視, 自私, 只顧自己.Imperfect Information 寫:會寫信、能寄信就代表此人已有一定的教育程度,官員的姓名也不是多難查,macintosh90 寫: 文字遊戲 = 中國思想 最大內涵.
當我講什麼, 總是有人 要把她 運用到 邪惡的地方, 欺騙 8歲小孩 還行得通, 這裡有人 會信你這套嗎?
這樣還能寫錯,根本不在意對方是誰還有什麼資格陳情?
在聯合國大會的致詞萬一喊錯Obama你還有機會說sorry,
如果大會手冊印錯,那可不是一句sorry可以帶過的。
不管是中文還是英文,文字本身就是語言的留聲機。
運用到邪惡的地方?不精確使用文字根本不用特別去運用就可以讓很多人事物雞飛狗跳。
一個人寄信出去 把 對方名字寫錯, 你就有辦法 把對方 抹黑成 "不尊重他人"?
像你這種人, 真的不用擔心什麼, 因為 跟你一樣的人, 就以台灣來説, 200萬人口 跑不掉.
你可能認為跟你一樣的人很多, 你應該就是對的? 是吧?
很遺憾, 你還是錯的, 迂腐的中國思想, 早點丟棄吧!
人與人 不必要 這麼 尖酸刻薄, 你的尖酸刻薄 能讓妳 多活一秒嗎? 不能.
還扯到 我的朋友 Obama? 妳真的很天真!
要我 舉一個實際例子 反駁妳嗎? 你會輸的很慘!
應該是 今年發生的事情, CNP政府, 印製月曆 把年節 和 字體 都印成 簡體字.
請問 他們 後來 說了什麼?
............
..........
.......
.....
縣政府 : 一句 Sorry (就是 你自己說的, 不是一句 sorry 就可以解決的, 那~ CNP政府 馬上 巴了你一臉, 他們 的確 就是 一句 sorry, 沒人懲處, 沒人下台, 還巴了你一巴掌)
Please write with proper English.macintosh90 寫:hsu912174 寫:macintosh90 寫:
Then again, let me help you grammar, so to help you gain a bit more credibility.macintosh90 寫:hsu912174 寫:macintosh90 寫: Who told you God is a he, Chinese?
In fact, God is a female!
Surprise? ah?
You still got a lot to learn, Chinese.
沒關係啦,我們就繼續講,講道他詞窮為止。a_show 寫:Hey guys~~~I think we should stop talking about this subject. In my opinion, the more we talk about, the more bullshit he speaks up. Besides, I think he has some issues we can recognize from the way he has talked. Also, his voice can't present everyone in TWN or Mac users.
Just let it go
![]()
![]()