發表於 : 07/20/2009 9:37 pm
車子他駛,音響他開,怎辦?
下車招別輛

下車招別輛
他大概是姜午陽吧(投名狀之大哥是對的)ross_tt 寫: 不要跟大家說什麼「過了10年後, 你們會發現我是對的」。
最早的拉丁文也沒有空格。laouwen 寫:反過來說,若有個喝過中文水的老外也建議他的小孩寫英文不空格呢?
「看看contingency的解釋用Apple內建的字典吧!
noun ( pl. -cies)
afutureeventorcircumstancethatispossiblebutcannotbepredictedwithcertainty:adetailed contractthatattemptstoprovideforallpossiblecontingencies.
‧aprovisionforsuchaneventsorcircumstance:acontingencyreserve.
............................................................
medievalLatinsense‘circumstance’), fromcontingere‘befall’(seecontingent). 」
的確如此,世事無絕對;許多事情是相對的,也是要因時因地因人因事而異或因時因地因人因事制宜的。一切隨緣!whindang 寫:你們說我頭髮長,我說你們頭髮太短。
你們說老蔡胖,他說是你們太瘦。
¼w»y, ¥Ã»·µLªk¦¨¬° ¤è«Kªº»y¨¥, ©Î ¥D¬y»y¨¥, ¦]¬° ¤ÓÃø¥Î¤F.fayever 寫:ì¨Ó¦p¦¹¡A¥un¥ß½×¥¿½T¡A¤å¦r¬O§_¿ù»~¤£«n¬O§a¡Hmacintosh90 寫: As a matter of fact, I don't give it a damn whether I spell it right or not.
As I said, Chinese jeopardize us all.
Y±z¦p¦¹±À±R¦è¤è»y¨¥¡AÀ³¸Óª¾¹D¸¹ºÙµ²ºcÄYÂÔªº¼w¤å¡A¦bµü®æ¨Ï¥Î¤W¡A¥un¦³¥ô¦ó¿ù»~¡A³q½g¤å³¹§Y»y·N¤j¥¢§a¡H
§ó§O»¡ªk»y¤F¡A³s»²µ¸ÌªºÃz¯}µ³£¦³¥ª¥k²M¿B¤§¤À¡A¹N½×®ÉºA¡B»y¶Õ¡B¤@¤G¤TºÙ³æ¼Æ¡B¤@¤G¤T¤HºÙ½Æ¼Æ...µ¥µ¥¡A§AY«÷¤FÓ°{¥¢¡A¤Ñª¾¹D·|¾x¥X¤°»ò¯º¸Ü¨Ó¡H
§Ú¤£ª¾¹D§A¬°¤°»ò·|¦³³oºØ¯î𪺷Qªk¡A¦ý¬OµL½×¦óºØ¤å¦r©Î»y¨¥¡A°_½Xn¯à°÷¥¿½T¨Ï¥Î¡A¤~¦³¸ê®æ§å§P¥¦¡C
³Ì«á¡A§A³oÓ·Qªk¤]¤£¬O¿W³Ð¤F¡A¤@¦Ê¦~«eªº²M¥½¥Áªì¡A¨º¨Ç¤å¤H¾¥¤h¦´N¬°¦¹¾Ô¹L´X¦Ê¦^°Õ¡I
µ²ªG©O¡H´Nºâ·d¥XÓ²Åé¦r¡A¤¤¤å¤]ÁÙ¨S¦º¡A¤Ï¦Óº¥º¥¦¨¬°¦U°ê¤H¤h¬Ûª§¾Ç²ßªº»y¨¥¡C
§AÁÙ¬O¦^®a¦n¦n·Q·Q¸Ó«ç»ò§áÂà¡u¥@¬ÉÁͶաv§a¡C
I agree and disagree with you.Chao, the good one 寫:¤p§Ì¬Ý¨ì³o«h°Q¼ÐÃD¡A
¸Ü»¡Ãö©ó "º~»y¨S¦³¤åªk" ¤@¨Æ¡A¨º¬O»¡¤£³qªº¡C¨Æ¹ê¤W³\¦h¬ü°ê¤H¤]¤£ª¾¹D^¤å¤åªk¡A¦ý¨Ï¥Î^¤å«o¨S¦³¤Ó¤jªº°ÝÃD¡C¥L̳æ¦Ò^¤å¤åªk¦Ò¸Õ¤Ï¦Ó±`¤ñ¼ô±x¦«ºÖ¤åªk´ú¸Õªº¨È¬w¾Ç¥Í¨Óªº§C (²{¦bªº¦«ºÖ¦Ò¸Õ¦n¹³¨S¦³³æ¿Wªº¤åªk´ú¸Õ)¡C¤Ï¹L¨Ó§Ṳ́p®ÉÔ¤]¥¼¥²¬O¥Î¾Ç¤åªkªº¤è¦¡¨Ó¾Ç¤¤¤å¡C¥BY´N¦è¤è»y¨t¦Ó¨¥¡A³s¬ü°ê¤H¤]¤£´±Á¿¦Û¤v¥Îªº^¤å¤ñ¨ä¥LªÌÀu¨}¡C´Nºâ¯u¦³Ó§Oªº¬ü°ê©Î^°ê¤H³o¼Ë»¡¡A¤]·|³Qªk°ê¤H¯º¦º¡C
§Ú¥i¥H «Ü¦³¨t²Îªº, «Ü²LÅã©öÀ´ ªº¤è¦¡ ¨Ó¸ÑÄÀ µ¹§AÌÅ¥, ·íµM¥i¥H!ross_tt 寫:¨Ì·Ó±zªºÅÞ¿è¡A¨º¡u§Î®eµü + ly¡vÅܦ¨°Æµüªº³oºØ¤åªk¤]¦ü¥G°ª©ú¤£¨ìþ¸Ì¥h¡Cmacintosh90 寫: ¦Y¹L + ¤F = ¹L¥h¦¡ªº·N«ä? ¦pªG³o¤]¯àºâ¤åªk? ¨ºº~»yªº¤åªk ÁÙ¯uªº «Ü¯}Äê.§Ú¨Ã¤£¬O·Q´Àº~»yÅGÅ@¡A§Ú¥u¬O«Ü·Q¤F¸Ñ±zªº²z½×°ò¦¡CY±z¤£¤¶·N¡A¥i§_¥Î¤@®M¡u¦³¨t²Î¡B²LÅã©öÀ´¡vªº¤è¦¡¨ÓÄÄz¡Hmacintosh90 寫: §A¤£¥² ¥h ·Q¿ìªk ´À º~»yÅGÅ@, §Ú¬On§A ¯u¤ß¥h¤ñ¸û, ¤ñ¸û¹L«á §A¦ÛµMª¾¹Dµª®×.
[¤¤¶¡®¤§R]
º~»y ·|Åý §Aªº¸£³U ¥Ã»·¥u¦b¬Y¤@Ãä, ¥Ã»·¹L¤£¥h the other side.
¤£n¸ò¤j®a»¡¤°»ò¡u¹L¤F10¦~«á, §AÌ·|µo²{§Ú¬O¹ïªº¡v¡Cô¥Õ¥§¦b¥|¦Ê¦~«e¥i¤£¬O¥Î¤°»ò¡u¹L¤F300¦~¡A§AÌ´N·|µo²{§Ú¬O¹ïªº¡v³oºØ½×z¨Ó§i¶D¤j®a¦a²y¤£¬O¦t©zªº¤¤¤ß¡C
Grazie~ (Italian, it means thanks!)»µºq 寫:¨ä¹ê¬Ý³o½g¤]¨£ÃÑÆZ¦hªº¡C
§Úªº·N«ä ¤£¬O³o¼Ë, §Úªº·N«ä¬O, §Ú¤~¤£ºÞ §Úº~»y ¼g¹ï ©Î ¼g¿ù.fayever 寫:ì¨Ó¦p¦¹¡A¥un¥ß½×¥¿½T¡A¤å¦r¬O§_¿ù»~¤£«n¬O§a¡Hmacintosh90 寫: As a matter of fact, I don't give it a damn whether I spell it right or not.
As I said, Chinese jeopardize us all.
§a¡C
§Ú¨S»¡ ½ÖªºÀY¾v ªø ©Î µu.whindang 寫:§AÌ»¡§ÚÀY¾vªø¡A§Ú»¡§AÌÀY¾v¤Óµu¡C
§AÌ»¡¦Ñ½²D¡A¥L»¡¬O§A̤ӽG¡C
對啊!有你這種心態,只能顯示你的中文能力上有缺陷,你自己不覺得怎樣就好,別人也不會館你。macintosh90 寫: 我的意思 不是這樣, 我的意思是, 我才不管 我漢語 寫對 或 寫錯.
我不介意的, 只要 對方 聽得董 我的意思 就好.
我如果不小心 寫了, 我留鼻踢了, 你知道 我在講 流鼻涕 就好, 我才不管 字有沒有寫對. 因為 我不覺得 把 漢語寫對 寫錯 對我有什麼 大不了?
誰跟你在亂用,你自己要亂用不要牽拖到別人。macintosh90 寫: 反正 漢語 大家 都嘛 在亂用, 沒什麼好 去維護的必要. 本身本質就很差, 怎麼維護?
我開始覺得 大家 會誤解我了, 唉~
完全看不出你的有系統在哪裡,你有學過語言學嗎?如果要用敞開心胸,那麼倒是很適合套在你自己身上的,何必要把另一個語言的標準套在中文上?那你要不要乾脆用 c 語言就好,還比英文定義得精確,他的語法還是可以用 parser 簡單的來分析呢!macintosh90 寫: 我可以 很有系統的, 很淺顯易懂 的方式 來解釋 給你們聽, 當然可以!
但是 我必須 先努力 嘗試其他 我認為 更有效的方式, 因為 你們問的問題 都是 我早就 預期的.
你們要的答案, 也都在 你們眼前. 我可以 舉出 更多例子, 證明 漢語 會 弱化 我們的 文化 和 人的價值.(這是 很大的指控 我知道, 你們如果 願意 敞開心胸....?)
一、我發現你是倒果為因。語言中,文字寫出來的東西理應要比口語嚴謹。因為話語講出去就不見了,死無對證,才會有「口說無憑」,必須立字據以做憑藉的行為。yr 寫:macintosh90 寫:我才不管 我漢語 寫對 或 寫錯.
只要 對方 聽得董 我的意思 就好.誰跟你在亂用,你自己要亂用不要牽拖到別人。macintosh90 寫: 反正 漢語 大家 都嘛 在亂用,
我是外國華僑,世界上也有很多華僑受純英文教育的,很多連華語都不會說的,這是大環境如此適者生存,大家都稱這些人為「香蕉人」外面是黃,裏面是白。macintosh90 寫: 我說的是, 祖先發明了一個 濫的工具, 要我們一直使用下去, 一個根本 沒效率的工具.
而都已經快 2010年了, 我們還在 使用 這個濫工具.
