5 頁 (共 14 頁)

發表於 : 07/21/2009 4:57 pm
fayever
macintosh90 寫:我 還沒接觸 美國 大型圖書館之前
噗...原來接觸美國 大型圖書館就很厲害喔...
那些圖書館裡面有多少掠奪來的史籍資料你到底知不知道阿....
你可以無知,但是拜託不要要求別人也跟你一樣無知.....
macintosh90 寫: 我知道的東西 不敢説 是最多的,
怎麼會?你不是教訓大家說十年後會證明你的話是正確的嗎?
會說這種話的,不是先知,就是瘋子。
剛好兩者都認為自己懂得最多。
你是哪一個?
macintosh90 寫:我前面説 我才不管 我寫對 或 寫錯, 只要意思你了解就好
不好意思,我就是不懂,或懂得很痛苦,才會在乎你寫對還是寫錯。

既然你
很少在用漢語 寫文章
,那你批判漢語優劣與否的依據又從何而來?
再回到原旨,除非你能純熟地運用該語言文字,否則沒有資格批判。遑論連字都搞不清對錯了!
不要跟我說什麼看不看得懂的鬼話,把字寫對只是一種最起碼的尊重:「廖了已」寫錯名 陳情信被幕僚退回

發表於 : 07/21/2009 5:02 pm
Faust
macintosh90 寫:
我完全了解 你所表達的, 只是, 你真的是錯的, 你的想法 還停留在 對你自己非常肯定 非常相信的邏輯迴圈裡面
這段話的邏輯很妙..

發表於 : 07/21/2009 9:01 pm
Imperfect Information
Sir, we already established the fact that your English sucks (either that or your ability to comprehend), on what ground do you think we should or would believe your idea that English is superior than Chinese? You already failed miserably to establish your credibility to begin with.

Did you noticed that I still call you "sir," not some "boy" or "dawg" or whatever hip words you throw out there in your sentences. I am assuming that you are trying to preach your English-is-better-than-Chinese idea to us. Calling your readers "boy" or "dawg" is not a good way to establish yourself. If you want to gospel your ever-so-great idea, respect your listeners. Respect, son. Respect.

Oh, by the way, I have never heard a linguist writing an article or a research on what language is better, because it is really irrelevant. There are people trying to figure out either Chinese or English is a better language for deliverying and storing information, and the result, like I said before, Chinese wins in a long run.

Still, it is like comparing RISC or CISC. I don't care what kind of processor it is running in my Mac. As long as it runs and runs fast, RISC or CISC, I don't give a damn.

發表於 : 07/21/2009 9:20 pm
Imperfect Information
macintosh90 寫:
SkyLai 寫: 我是外國華僑,世界上也有很多華僑受純英文教育的,很多連華語都不會說的,這是大環境如此適者生存,大家都稱這些人為「香蕉人」外面是黃,裏面是白。
【恕刪】
你是 整個冰果室裡面, 最糟糕的一個人, 邪惡思想 充滿全身, 中國思想 遍佈各細胞, 很悲慘.

我以前 跟你差不多, 那是在我 還沒接觸 美國 大型圖書館之前, 我總是認為 我是中國人, 因為我有黑頭髮, 黃皮膚, 我就是 中國人? 我就是很優越? 我當時也是擁有類似 你這樣的邪惡思想, 只能説 當時年紀小, 不懂事.

不但把 用筷子 當成自己的專利(忘了日本了), 也把 他人選擇生活的自由 抹黑成 什麼 忘了根, 數典忘祖(殺人魔 江澤民, 溫家寶, 胡景濤, 蔣介石的名言)....

還 煞有其事 的對 無辜的他人 冠上 "不尊重自己?" 然後 繼續 推理, "別人怎麼會尊重你?"

但是, 人總是要成長, 要茁壯, 要增長智慧. 我很慶幸 越過了 那道牆.

看到你, 我根本 只有一個結論, 滿清的古代人 卻跑到 2009年來了, 孫中山 大概 沒發現你, 要不然, 他大概 會從棺材裡 跳出來 把你 革命掉.
啊人家華人講中文又惹到您了歐?然後還有您是在國外受到心靈上的創傷讓您那麼想抹去您會說中文的事實啊?我想您真的是越過了牆,只不過人家是往外爬,您是往裡爬而已。

發表於 : 07/21/2009 10:41 pm
chester
macintosh90 寫: In due time, Mister~ in due time...
I don't have extra time. I gotta go now, I have job to do, dawg.
But I am sure we're be seeing each other again soon!
看來您的英文跟漢語一樣高明啊

Chester

發表於 : 07/22/2009 12:04 am
macintosh90
fayever 寫:
macintosh90 寫:§Ú ÁÙ¨S±µÄ² ¬ü°ê ¤j«¬¹Ï®ÑÀ]¤§«e
¼P...­ì¨Ó±µÄ²¬ü°ê ¤j«¬¹Ï®ÑÀ]´N«Ü¼F®`³á...
¨º¨Ç¹Ï®ÑÀ]¸Ì­±¦³¦h¤Ö±°¹Ü¨Óªº¥vÄy¸ê®Æ§A¨ì©³ª¾¤£ª¾¹Dªü....
§A¥i¥HµLª¾¡A¦ý¬O«ô°U¤£­n­n¨D§O¤H¤]¸ò§A¤@¼ËµLª¾.....
macintosh90 寫: §Úª¾¹DªºªF¦è ¤£´±説 ¬O³Ì¦hªº,
«ç»ò·|¡H§A¤£¬O±Ð°V¤j®a»¡¤Q¦~«á·|ÃÒ©ú§Aªº¸Ü¬O¥¿½Tªº¶Ü¡H
·|»¡³oºØ¸Üªº¡A¤£¬O¥ýª¾¡A´N¬OºÆ¤l¡C­è¦n¨âªÌ³£»{¬°¦Û¤vÀ´±o³Ì¦h¡C
§A¬O­þ¤@­Ó¡H
macintosh90 寫:§Ú«e­±説 §Ú¤~¤£ºÞ §Ú¼g¹ï ©Î ¼g¿ù, ¥u­n·N«ä§A¤F¸Ñ´N¦n
¤£¦n·N«ä¡A§Ú´N¬O¤£À´¡A©ÎÀ´±o«Üµh­W¡A¤~·|¦b¥G§A¼g¹ïÁÙ¬O¼g¿ù¡C¬JµM§A
«Ü¤Ö¦b¥Îº~»y ¼g¤å³¹
¡A¨º§A§å§Pº~»yÀu¦H»P§_ªº¨Ì¾Ú¤S±q¦ó¦Ó¨Ó¡H¦A¦^¨ì­ì¦®¡A°£«D§A¯à¯Â¼ô¦a¹B¥Î¸Ó»y¨¥¤å¦r¡A§_«h¨S¦³¸ê®æ§å§P¡C¹N½×³s¦r³£·d¤£²M¹ï¿ù¤F¡I¤£­n¸ò§Ú»¡¤°»ò¬Ý¤£¬Ý±oÀ´ªº°­¸Ü¡A§â¦r¼g¹ï¥u¬O¤@ºØ³Ì°_½Xªº´L­«¡G
¡u¹ù¤F¤w¡v¼g¿ù¦W¡@³¯±¡«H³Q¹õ¹±°h¦^
1. §Ú¤£¬O ¥ýª¾, ¤]¤£¬O ºÆ¤l, ¦ý¬O §Ú»¡¹ê¸Ü.
2. ¹ù³¡ªø ªº¹õ¹±, ³oºØ «Ò¤ý¤ßºA, «D±`¤£¦n, ¾Ú§Ú©Òª¾, ¥xÆW«Ü¦h¶m¤U¹A¥Á, ªº½T¤£·|¼g¦r, ¥u·| Á¿¸Ü ©M Å¥¿ë, ¦pªG «H¥ó¤º®e ³£ÁÙ¨S¬Ý? ´N ¦Û¥H¬°¬Oªº ¬Ý¤£°_ ¶m¤U¤H? §â ­«­n«H¥ó °h¦^? ³o®Ú¥» ¤£¬O ¥Á¥D¬F©², µ¥©ó¬O Burma ­xÀY.

發表於 : 07/22/2009 12:15 am
macintosh90
Imperfect Information 寫:Sir, we already established the fact that your English sucks (either that or your ability to comprehend), on what ground do you think we should or would believe your idea that English is superior than Chinese? You already failed miserably to establish your credibility to begin with.

Did you noticed that I still call you "sir," not some "boy" or "dawg" or whatever hip words you throw out there in your sentences. I am assuming that you are trying to preach your English-is-better-than-Chinese idea to us. Calling your readers "boy" or "dawg" is not a good way to establish yourself. If you want to gospel your ever-so-great idea, respect your listeners. Respect, son. Respect. Oh, by the way, I have never heard a linguist writing an article or a research on what language is better, because it is really irrelevant. There are people trying to figure out either Chinese or English is a better language for deliverying and storing information, and the result, like I said before, Chinese wins in a long run. Still, it is like comparing RISC or CISC. I don't care what kind of processor it is running in my Mac. As long as it runs and runs fast, RISC or CISC, I don't give a damn.
I respect those who earned it.
dawg = friend! Jesus, bro, take it easy, will ya?

Boy? disrespect? maybe a little, but as I said, it's for those whom too cocky, I'll call them boys.
Someone has just mistaken Michael Jackson evilly, and MJ is dead now.
I called him boy, it's far more respect than what he said to Michael Jackson.
By the way, I am NOT a fan of Michael Jackson.
But, apparently, this guy(a Chinese), he IS a boy, not a man.
Oh~ About my English, I told you, I am not good at English, I am a victim too.

發表於 : 07/22/2009 12:16 am
Diamond617
您的立論並無學術基礎,我認為討論應該建構在此之上,才有意義。
推薦您兩本(重新)認識中文的好書:國音學漢字的故事
尤其推薦第二本。(助您輕鬆入門,快樂認識漢字)

另外補充標點符號的用法《重訂標點符號手冊》修訂版--修訂說明

另外也跟一下討論串...,個人認為「語言」是值得終生學習的學問,它雜揉太多因素:歷史、文化、政治...等等,使得它在被研究時顯得特別複雜,各國的語言學,可都是一門專業的學科啊!

計較哪一個好有必要嗎?只是凸顯侷限性罷了~何況用得好才是王道啊!!!

延伸閱讀:中文文法|修辭學:http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=修辞学&variant=zh-hant

發表於 : 07/22/2009 12:17 am
Imperfect Information
macintosh90 寫:廖部長 的幕僚, 這種 帝王心態, 非常不好, 據我所知, 台灣很多鄉下農民, 的確不會寫字, 只會 講話 和 聽辨, 如果 信件內容 都還沒看? 就 自以為是的 看不起 鄉下人? 把 重要信件 退回? 這根本 不是 民主政府, 等於是 Burma 軍頭.
我舉雙手贊成。我希望銀行也能讓我兌現那名字跟我差一個字的人的支票!

發表於 : 07/22/2009 12:20 am
macintosh90
Imperfect Information 寫:
macintosh90 寫:
SkyLai 寫: §Ú¬O¥~°êµØ¹´¡A¥@¬É¤W¤]¦³«Ü¦hµØ¹´¨ü¯Â­^¤å±Ð¨|ªº¡A«Ü¦h³sµØ»y³£¤£·|»¡ªº¡A³o¬O¤jÀô¹Ò¦p¦¹¾AªÌ¥Í¦s¡A¤j®a³£ºÙ³o¨Ç¤H¬°¡u­»¿¼¤H¡v¥~­±¬O¶À¡AùØ­±¬O¥Õ¡C
¡i®¤§R¡j
§A¬O ¾ã­Ó¦BªG«Ç¸Ì­±, ³ÌÁV¿|ªº¤@­Ó¤H, ¨¸´c«ä·Q ¥Rº¡¥þ¨­, ¤¤°ê«ä·Q ¹M§G¦U²Ó­M, «Ü´dºG.§Ú¥H«e ¸ò§A®t¤£¦h, ¨º¬O¦b§Ú ÁÙ¨S±µÄ² ¬ü°ê ¤j«¬¹Ï®ÑÀ]¤§«e, §ÚÁ`¬O»{¬° §Ú¬O¤¤°ê¤H, ¦]¬°§Ú¦³¶ÂÀY¾v, ¶À¥Ö½§, §Ú´N¬O ¤¤°ê¤H? §Ú´N¬O«ÜÀu¶V? §Ú·í®É¤]¬O¾Ö¦³Ãþ¦ü §A³o¼Ëªº¨¸´c«ä·Q, ¥u¯à説 ·í®É¦~¬ö¤p, ¤£À´¨Æ.
¤£¦ý§â ¥Î¸_¤l ·í¦¨¦Û¤vªº±M§Q(§Ñ¤F¤é¥»¤F), ¤]§â ¥L¤H¿ï¾Ü¥Í¬¡ªº¦Û¥Ñ ©Ù¶Â¦¨ ¤°»ò §Ñ¤F®Ú, ¼Æ¨å§Ñ¯ª(±þ¤HÅ] ¦¿¿A¥Á, ·Å®aÄ_, ­J´ºÀÜ, ½±¤¶¥Ûªº¦W¨¥)....
ÁÙ ·Ù¦³¨ä¨Æ ªº¹ï µL¶dªº¥L¤H «a¤W "¤£´L­«¦Û¤v?" µM«á Ä~Äò ±À²z, "§O¤H«ç»ò·|´L­«§A?" ¦ý¬O, ¤HÁ`¬O­n¦¨ªø, ­n­_§§, ­n¼Wªø´¼¼z. §Ú«Ü¼y©¯ ¶V¹L¤F ¨º¹DÀð.
¬Ý¨ì§A, §Ú®Ú¥» ¥u¦³¤@­Óµ²½×, º¡²Mªº¥j¥N¤H «o¶]¨ì 2009¦~¨Ó¤F, ®]¤¤¤s ¤j·§ ¨Sµo²{§A, ­n¤£µM, ¥L¤j·§ ·|±q´Ã§÷¸Ì ¸õ¥X¨Ó §â§A ­²©R±¼.
°Ú¤H®aµØ¤HÁ¿¤¤¤å¤S·S¨ì±z¤F¼Ú¡HµM«áÁÙ¦³±z¬O¦b°ê¥~¨ü¨ì¤ßÆF¤Wªº³Ð¶ËÅý±z¨º»ò·Q©Ù¥h±z·|»¡¤¤¤åªº¨Æ¹ê°Ú¡H§Ú·Q±z¯uªº¬O¶V¹L¤FÀð¡A¥u¤£¹L¤H®a¬O©¹¥~ª¦¡A±z¬O©¹¸Ìª¦¦Ó¤w¡C
§Ú¥u¦³Â²µu¦^À³ :
1. Michael Jackson ½ü¤£¨ì §A ©Î ¥L ¨Ó§åµû, ¤H³£¦º¤F. ¬¡µÛªº®É­Ô §A­Ì ¨S¸ê®æ, ¥L¤]¨Sê¨ì §A­Ì! ¥L¦º¤F, §A­Ì§ó¨S¸ê®æ, ºÞ¤H®a ¶ÂÁy ¥ÕÁy? ¥­±`ªº¤H ¦³Åv¤O ¿ï¾Ü¦Û¤v­n ¶ÂÁy ¥ÕÁy ªº¦Û¥Ñ, §A­Ì³£¨S¸ê®æºÞ¤F! §ó¦óªp MJ ¬O ¥Ö½§¯f! ¦³¨S¦³ ´lÁô¤§¤ß°Ú?

2. §Ú¶ÂÀY¾v(¦Ó¥B«Ü¶Â), ¶À¥Ö½§, ¥xÆW¥X¥Í, ¦ý§Ú ¤£¬O¤¤°ê¤H, §Ú¬O Formosan!

發表於 : 07/22/2009 12:36 am
macintosh90
Diamond617 寫:±zªº¥ß½×¨ÃµL¾Ç³N°ò¦¡A§Ú»{¬°°Q½×À³¸Ó«Øºc¦b¦¹¤§¤W¡A¤~¦³·N¸q¡C
±ÀÂ˱z¨â¥»¡]­«·s¡^»{ÃѤ¤¤åªº¦n®Ñ¡G°ê­µ¾Ç¡Uº~¦rªº¬G¨Æ¡C
¤×¨ä±ÀÂ˲ĤG¥»¡C¡]§U±z»´ÃP¤Jªù¡A§Ö¼Ö»{ÃѺ~¦r¡^
¥t¥~¸É¥R¼ÐÂI²Å¸¹ªº¥Îªk¤Î¡m­«­q¼ÐÂI²Å¸¹¤â¥U¡n­×­qª©--­×­q»¡©ú
¥t¥~¤]¸ò¤@¤U°Q½×¦ê...¡A­Ó¤H»{¬°¡u»y¨¥¡v¬O­È±o²×¥Í¾Ç²ßªº¾Ç°Ý¡A¥¦Âø´|¤Ó¦h¦]¯À¡G¾ú¥v¡B¤å¤Æ¡B¬Fªv...µ¥µ¥¡A¨Ï±o¥¦¦b³Q¬ã¨s®ÉÅã±o¯S§O½ÆÂø¡A¦U°êªº»y¨¥¾Ç¡A¥i³£¬O¤@ªù±M·~ªº¾Ç¬ì°Ú¡I
­p¸û­þ¤@­Ó¦n¦³¥²­n¶Ü¡H¥u¬O¥YÅã«]­­©Ê½}¤F¡ã¦óªp¥Î±o¦n¤~¬O¤ý¹D°Ú¡I¡I¡I
©µ¦ù¾\Ū¡G¤¤¤å¤åªk¡U­×Ãã¾Ç¡Ghttp://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=­×辞学&variant=zh-hant
That's right, I think you guys have got my point, that's enough for me.
To those young learners, be advised, it's just for your own good. Explore it and enjoy it.
God bless you.

And to all those opposed :
Break it, and no chinese fancy, sloppy chinese culture,
nor Chinese God himself will protect you.

發表於 : 07/22/2009 12:39 am
chansp1970
chester 寫:
macintosh90 寫: In due time, Mister~ in due time...
I don't have extra time. I gotta go now, I have job to do, dawg.
But I am sure we're be seeing each other again soon!
看來您的英文跟漢語一樣高明啊

Chester
其實我有點替樓主擔心。

嫌中文不好,但是自己用起中文也不流利,偏生又別出心裁來一堆空格讓其他人讀得頭昏眼花,打錯字不願修改還能振振有詞地說「反正大家看得懂」。

一直強調英文的優點,但是自己英文也沒入門。別說語意結構段落等等,連基本的句子都有問題。樓主是如何領會英文的優點,這點我非常好奇。

發表於 : 07/22/2009 12:40 am
macintosh90
Imperfect Information 寫:
macintosh90 寫:¹ù³¡ªø ªº¹õ¹±, ³oºØ «Ò¤ý¤ßºA, «D±`¤£¦n, ¾Ú§Ú©Òª¾, ¥xÆW«Ü¦h¶m¤U¹A¥Á, ªº½T¤£·|¼g¦r, ¥u·| Á¿¸Ü ©M Å¥¿ë, ¦pªG «H¥ó¤º®e ³£ÁÙ¨S¬Ý? ´N ¦Û¥H¬°¬Oªº ¬Ý¤£°_ ¶m¤U¤H? §â ­«­n«H¥ó °h¦^? ³o®Ú¥» ¤£¬O ¥Á¥D¬F©², µ¥©ó¬O Burma ­xÀY.
§ÚÁ|Âù¤âÃÙ¦¨¡C§Ú§Æ±æ»È¦æ¤]¯àÅý§Ú§I²{¨º¦W¦r¸ò§Ú®t¤@­Ó¦rªº¤Hªº¤ä²¼¡I
¤å¦r¹CÀ¸ = ¤¤°ê«ä·Q ³Ì¤j¤º²[.
·í§ÚÁ¿¤°»ò, Á`¬O¦³¤H ­n§â¦o ¹B¥Î¨ì ¨¸´cªº¦a¤è, ´ÛÄF 8·³¤p«Ä ÁÙ¦æ±o³q, ³o¸Ì¦³¤H ·|«H§A³o®M¶Ü?

發表於 : 07/22/2009 12:51 am
macintosh90
chansp1970 寫:
chester 寫:
macintosh90 寫: In due time, Mister~ in due time...
I don't have extra time. I gotta go now, I have job to do, dawg.
But I am sure we're be seeing each other again soon!
¬Ý¨Ó±zªº­^¤å¸òº~»y¤@¼Ë°ª©ú°Ú
Chester
¨ä¹ê§Ú¦³ÂI´À¼Ó¥D¾á¤ß¡C
¶û¤¤¤å¤£¦n¡A¦ý¬O¦Û¤v¥Î°_¤¤¤å¤]¤£¬y§Q¡A°¾¥Í¤S§O¥X¤ßµô¨Ó¤@°ïªÅ®æÅý¨ä¥L¤HŪ±oÀY©ü²´ªá¡A¥´¿ù¦r¤£Ä@­×§ïÁٯஶ®¶¦³µü¦a»¡¡u¤Ï¥¿¤j®a¬Ý±oÀ´¡v¡C
¤@ª½±j½Õ­^¤åªºÀuÂI¡A¦ý¬O¦Û¤v­^¤å¤]¨S¤Jªù¡C§O»¡»y·Nµ²ºc¬q¸¨µ¥µ¥¡A³s°ò¥»ªº¥y¤l³£¦³°ÝÃD¡C¼Ó¥D¬O¦p¦ó»â·|­^¤åªºÀuÂI¡A³oÂI§Ú«D±`¦n©_¡C
Oh~ yeah? For a bunch of poseurs? I've given you plenty of time, and you hadn't got any to strike?
Did I just say poseur?

發表於 : 07/22/2009 1:09 am
macintosh90
fayever 寫:
macintosh90 寫:§Ú ÁÙ¨S±µÄ² ¬ü°ê ¤j«¬¹Ï®ÑÀ]¤§«e
¤£­n¸ò§Ú»¡¤°»ò¬Ý¤£¬Ý±oÀ´ªº°­¸Ü¡A§â¦r¼g¹ï¥u¬O¤@ºØ³Ì°_½Xªº´L­«¡G¡u¹ù¤F¤w¡v¼g¿ù¦W¡@³¯±¡«H³Q¹õ¹±°h¦^
³o´N¬O ¤@­Ó¤H³B²z¨Æ±¡ ªº¶®¶q, §ó¦óªp ¥L¬O ¬F©²©x­û.
«H¥ó¤º®e ³£¤£ª¾¹D? ´N °h¦^.

¤H¦W ¼g¿ù, µ´¹ï¤£¬O ¤£´L­«.
·|³o¼Ë·Qªº¤H, ´N¬O 100% ¤¤°ê«ä·Q.
§â ¤@«Ê ¤º®e¨S¬Ý¹Lªº«H °h¦^¥h, ¤~¬O¯u¥¿ªº ¤£´L­« ¦Ñ¦Ê©m.

§Ú¦b °ê»Ú³õ¦X¤W, ¦³®É¤]·|§â ¹ï¤è¦W¦r ¥s¿ù, ¹ï¤è °¨¤W ·|¸ò§ÚÁ¿ ¥L¥¿½Tªº¦W¦r.
§Ú sorry ¤@¤U, Âù¤è °¨¤W´N ¶i¦æ°Q½×, ¹ï¸Ü.

¤£·|, ¤]¤£¥i¯à Ä~Äò©µ¦ù ¤°»ò ´L­«¤£´L­«ªº¤K¨ö or ¥xÆW¦¡¤KÂIÀɾx¼@, Ä~Äò focus ¨ºµL²áªºµJÂI ¤@ª½¤U¥h.

¤£ª¾¹D ¦U¦ì ¬Ý¹L L.A. Law ¼v¶°¨S¦³?
¨º, ¬Ý¹L ¥xÆW ¤KÂIÀÉ ºîÃÀ¸`¥Ø¨S¦³?

¦³¨Ç¤H Á¿¸Ü, ³q³q ³£¬O¾Ç ¥xÆW¤KÂIÀÉ ºîÃÀ¸`¥Øªº¤è¦¡, «ä¦Ò¤]¬O, ³sªø¬Û ³£«Ü¬Û¦ü.

§Ú¯à説«ç¼Ë©O? §Ú¥u·Q Ä~Äò Ãþ¦ü L.A. Law¼v¶° ªº¤ô·Ç.

發表於 : 07/22/2009 1:14 am
macintosh90
chester 寫:
macintosh90 寫: In due time, Mister~ in due time...
I don't have extra time. I gotta go now, I have job to do, dawg.
But I am sure we're be seeing each other again soon!
¬Ý¨Ó±zªº­^¤å¸òº~»y¤@¼Ë°ª©ú°Ú

Chester
ningun comentario, dawg

發表於 : 07/22/2009 1:18 am
仁兄
火山矽肺症中文五個字就解決了,
請問英文需要幾個字呢?

語言和文化只能論其特色,論優劣個人覺得是件很可笑的事情。
而且還是在沒有立論系統的情況來批評,這種推銷手法比起討論喜好問題更沒價值。

發表於 : 07/22/2009 1:31 am
chansp1970
另外建議一下,有些俚語用詞最好不要濫用。如果你是ABC,講bro,dude這些還感覺也許還好,頂多有點肉麻(另外還要考慮一下您的歲數)。如果你是在台灣出生的,學人家講bro就會有點奇怪(誰跟你bro來著?)。

至於黃種人用到dawg這個字,就有點過頭了。你應該曉得dawg是什麼人才用的吧?

也許下次你在國際場合多講幾次dawg你就知道了。

發表於 : 07/22/2009 1:33 am
Harpo
請問
"ningun comentario"
這個是 Spanish ?

發表於 : 07/22/2009 1:34 am
fayever
macintosh90 寫:據我所知
據你所知據你所知...你所知的就是錯的,以錯誤的知識當基準,你是要評斷什麼?
新聞中的人能夠寫陳情信,就並非是不識字的人。
既然有寫作的能力,要求寫正確的文字只是剛好而已。除非是注音與國字並用者,已經證明字彙認識不足,寫錯字就算了。
能夠正確運用文字者,連收信人姓名都寫錯,信被退回要怪誰?
還軍頭勒,你的邏輯真的很怪。
macintosh90 寫:我在 國際場合上, 有時也會把 對方名字 叫錯
我再說一次,說話與寫字是不同的。
說錯了可以立刻改正,正式場合的座位名牌,寫錯了姓名,無論是對主辦單位或來賓都是一種極大的失禮!
再次請你不要把話語及文字搞在一起,不然你真的沒救。