1 頁 (共 1 頁)

ipod用在ㄅㄨㄅㄨ上??

發表於 : 08/01/2004 11:39 am
piaro
請問要如何把ipod跟車上的音響做結合?
如果用轉接卡帶音質會不會很差呢?
另一個問題是我可不可以調整他的EQㄚ?
他的音場模組我都不滿意呢... :wink:

發表於 : 08/02/2004 3:53 am
bryanchang
【管理員留言】剛剛刪除了網友 willy 的留言,因為:


1. 這篇留言勉強不算是用注音文,因為 ㄅㄨㄅㄨ 只是留言者表示車子的意思。既然中文裡並沒有 ㄅㄨ ㄅㄨ 這些字眼,所以似乎不用注音也很難表示。

2. 留言中用粗話也不會比注音文讓人能夠接受。

發表於 : 09/01/2004 1:49 am
applestyle
目前的產品不是透過卡帶就是用RF發射訊號的方式
不知道有沒有更好的方法可以取代汽車音響? :roll:

發表於 : 09/03/2004 10:40 am
Alex Tsai
bryanchang 寫:【管理員留言】剛剛刪除了網友 willy 的留言,因為:


1. 這篇留言勉強不算是用注音文,因為 ㄅㄨㄅㄨ 只是留言者表示車子的意思。既然中文裡並沒有 ㄅㄨ ㄅㄨ 這些字眼,所以似乎不用注音也很難表示。

白老闆,其實 ㄅㄨ ㄅㄨ 應該不算注音文呢,而是注音。

注音文是把注音簡化,例如把 ㄅㄨㄅㄨ 變成 ㄅㄅ 之類的,或者把一些常見的語尾助詞、感歎詞、介系詞等只用其開頭的注音符號代替,例如:

 植物的(ㄉㄜ˙)優

變成:

 植物ㄉ優

其實是模倣日文中平假名夾在漢字中的視覺。此處例子是最近某名模代言的商品,您老在美國可能不知:

 植物の優

其實個人以為,這樣用還勉強接受,算是新世代的用法。但…有些人將之變成全篇文字都改以注音文寫成,那就太誇張了。與其說是注音文,看在在下這種無法即時翻譯的人眼中,真的成了外星文了。 :?

發表於 : 09/03/2004 10:42 am
Alex Tsai
applestyle 寫:目前的產品不是透過卡帶就是用RF發射訊號的方式
不知道有沒有更好的方法可以取代汽車音響? :roll:
就是直接購買 Alpine 那款與 iPod 相容的音響。 8)

發表於 : 09/03/2004 10:59 am
ross_tt
Alex Tsai 寫: 就是直接購買 Alpine 那款與 iPod 相容的音響。 8)
或許老地方可以辦個團購呀~ :twisted:

發表於 : 09/03/2004 11:16 am
bryanchang
Alex Tsai 寫:
bryanchang 寫:【管理員留言】剛剛刪除了網友 willy 的留言,因為:


1. 這篇留言勉強不算是用注音文,因為 ㄅㄨㄅㄨ 只是留言者表示車子的意思。既然中文裡並沒有 ㄅㄨ ㄅㄨ 這些字眼,所以似乎不用注音也很難表示。

白老闆,其實 ㄅㄨ ㄅㄨ 應該不算注音文呢,而是注音。
老蔡你要不要去配付新眼鏡?我就是說那不是注音文哩。

發表於 : 09/04/2004 10:32 am
Alex Tsai
ross_tt 寫:
Alex Tsai 寫: 就是直接購買 Alpine 那款與 iPod 相容的音響。 8)
或許老地方可以辦個團購呀~ :twisted:
採購胖早已進行中,不過其諸雜事纏身,多工處理能力與一多工就會當機的在下相比似乎也好不到哪兒去,所以進度似乎有些…… :?

發表於 : 09/04/2004 10:37 am
Alex Tsai
bryanchang 寫:
Alex Tsai 寫:
bryanchang 寫:【管理員留言】剛剛刪除了網友 willy 的留言,因為:


1. 這篇留言勉強不算是用注音文,因為 ㄅㄨㄅㄨ 只是留言者表示車子的意思。既然中文裡並沒有 ㄅㄨ ㄅㄨ 這些字眼,所以似乎不用注音也很難表示。

白老闆,其實 ㄅㄨ ㄅㄨ 應該不算注音文呢,而是注音。
老蔡你要不要去配付新眼鏡?我就是說那不是注音文哩。
白老闆~ 在下沒看過,不過在下的意思,是強調「ㄅㄨ ㄅㄨ」此詞「根本就是注音」啦。 :wink:

不過在下的確需要新眼鏡了,以免錯失姻緣。 :oops:

發表於 : 09/04/2004 11:04 am
AME
奇怪那不是叫技工從音響找一組audio in 連在ipod就可以了嗎
沒有就在擴音前找吧
那該不會差

發表於 : 09/04/2004 11:19 am
ross_tt
AME 寫:奇怪那不是叫技工從音響找一組audio in 連在ipod就可以了嗎
沒有就在擴音前找吧
那該不會差
其實汽車音響的設計和一般家用的音響設計概念差很多,因此大多數的汽車音響並沒有 audio in 的設計。

最快的解決之道就是直接換一台音響! :twisted: