第 1 頁 (共 1 頁)
恕刪~~
發表於 : 03/23/2006 6:51 pm
由 ayee
恕刪~~
沒事討罵~~
發表於 : 03/23/2006 8:13 pm
由 an318
不錯,推一下
Re: 一次來個五套中文化,全都是免費的喔~~
發表於 : 03/23/2006 9:34 pm
由 ross_tt
ayee 寫:
1.MyMind 1.3.2中文版

有創意卻找不到紙筆嗎?想到草圖想立刻畫下來嗎?試試看MyMind 1.3.2吧!簡單又好用的創意速記本,讓您發揮您的創意,重點是免費的喔!
OMG...
MindMap 根本不是這樣用的......
有空上網搜尋一下「心智圖法」or「mindmap」

Re: 一次來個五套中文化,全都是免費的喔~~
發表於 : 03/23/2006 11:50 pm
由 ayee
刪~~
Re: 一次來個五套中文化,全都是免費的喔~~
發表於 : 03/24/2006 12:34 am
由 ross_tt
ayee 寫:
用法看個人吧
就跟Photoshop有人拿來整理照片
意思是一樣的
隨各人心智吧
您說的是沒錯。
不過當您不知道這套軟體真正用意的時候,又如何去正確的中文化呢?
錯誤的中文化比不中文化還糟糕,翻譯可不是不求甚解就可以了。
小小意見,還請您海量

發表於 : 03/24/2006 9:43 am
由 bryanchang
啊... 原來我們是老大... 非常感謝您的鼓勵!8)
(可惜 phpBB 不能加分...殘念。)
發表於 : 03/24/2006 9:56 am
由 進藤光
唉~~以前 Dera* 對於來【要求中文化精準】的網友,也是如此...唉~~唉~~唉~~
原本【苦幹實幹】沒 $$ 可賺又【免費分享】的中文化,對很多 Mac user 是一大利多,卻往往把局面發展成這樣....
雖然我已經在拙著上大力推廣,每個工具只要有中文化版本都會提到下載網頁與中文化作者大名,但是....
不知道是想要免費的網友【無理的要求】過分?還是中文化作者們認為網友的寶貴建議都是無理要求?郵戳兄跑去寫了什麼無理要求或建議?所以才會在上面貼那樣的公告?只是來者就算是【奧客】也還是【客】吧.... 唉~~唉~~唉~~
不過,我還是鼓勵中文化,請加油吧...
Re: 一次來個五套中文化,全都是免費的喔~~
發表於 : 03/24/2006 10:07 am
由 進藤光
ross_tt 寫:錯誤的中文化比不中文化還糟糕,翻譯可不是不求甚解就可以了。
小小意見,還請您海量

阿光我多事,來舉個實例好了...
我還寧可看中文,甚至日文....

發表於 : 03/24/2006 10:17 am
由 Impreza
bryanchang 寫:
啊... 原來我們是老大... 非常感謝您的鼓勵!8)
(可惜 phpBB 不能加分...殘念。)
老地方叫老大,鳥地方叫鳥大,小地方叫小大,好地方叫好大

發表於 : 03/24/2006 10:30 am
由 Asimo118
Impreza 寫:
老地方叫老大,鳥地方叫鳥大,小地方叫小大,好地方叫好大

實在是冷到可以了~ 硬PIZZA不可以仗著自己是硬PIZZA 就可以鬧場唷~
硬 PIZZA 大不了就是 PIZZA 烤過頭了而已啊~ 我也會做!
(迷之音)靠~冷到翻了~
發表於 : 03/24/2006 10:41 am
由 ross_tt
Asimo118 寫:Impreza 寫:
老地方叫老大,鳥地方叫鳥大,小地方叫小大,好地方叫好大

實在是冷到可以了~ 硬PIZZA不可以仗著自己是硬PIZZA 就可以鬧場唷~
硬 PIZZA 大不了就是 PIZZA 烤過頭了而已啊~ 我也會做!
(迷之音)靠~冷到翻了~
人家是硬皮鯊,不是硬 Pizza 啦!
一個吃人、一個被人吃,差很多耶!

發表於 : 03/24/2006 10:47 am
由 musk813
任何地方都搞對立,
人的劣根性,
從小到大都是如此,
麻煩麻煩。
發表於 : 03/24/2006 11:35 am
由 Asimo118
ross_tt 寫:Asimo118 寫:Impreza 寫:
老地方叫老大,鳥地方叫鳥大,小地方叫小大,好地方叫好大

實在是冷到可以了~ 硬PIZZA不可以仗著自己是硬PIZZA 就可以鬧場唷~
硬 PIZZA 大不了就是 PIZZA 烤過頭了而已啊~ 我也會做!
(迷之音)靠~冷到翻了~
人家是硬皮鯊,不是硬 Pizza 啦!
一個吃人、一個被人吃,差很多耶!

阿西摩以前也有一台啊~ 那次很可怕的 “娜利颱風“ 讓我的 鯊魚 變成 "真正的鯊魚“了!
所以啦~ 遇水帶賽! 改叫 硬 PIZZA。反正都是被吃的份,沒吃人的份!硬 PIZZA 上到 200以後都是“快樂錶“ 別太相性他~ 而且再怎麼改,他還是硬 PIZZA。有事沒事愛打噴嚏,體弱多病的硬 PIZZA。還是買台 E55 開起來會比較愉快些~ 哈~ 準備討打了我~
發表於 : 03/24/2006 11:49 am
由 Roxy
有些話說到某個點就要停下來,不需要去火上加油...
否則只會讓人覺得你沒料又喜歡亂說話....
要回文或是發言也請先看清楚前後文,網站跟網站之間本就存在模糊的本位主義
但不代表每個人都要搞對立,也不代表不會有和平的時候,但是有些人若不是老
地方的代表人物,就請不要去大放厥詞,免得越搞越糟糕...
做人還是低調、腳踏實地比較好吧...
發表於 : 03/24/2006 12:57 pm
由 MYL
Impreza 寫:bryanchang 寫:
啊... 原來我們是老大... 非常感謝您的鼓勵!8)
(可惜 phpBB 不能加分...殘念。)
老地方叫老大,鳥地方叫鳥大,小地方叫小大,好地方叫好大

原文已刪... 找了找... 原來是這站呀
http://homepage.mac.com/cstyle2/
網站還在使用跑馬燈 不錯不錯
發表於 : 03/24/2006 1:21 pm
由 musk813
在下總是太敏感,
畢竟在下有過敏性鼻炎
很容易敏感,請見諒。
發表於 : 03/24/2006 2:09 pm
由 ayee
沒事的不要來講一些屁話
莫名其妙~~
我也不想戰爭
我不想多做解釋或回應
請板主封文
謝謝

發表於 : 03/24/2006 2:11 pm
由 ross_tt
很多時候說者無心,聽者有意。
請大家換個角度幫別人想想,或許誤會就因此誤解。
至於我對 Ayee 的建言,我也是站在使用者的角度來講道理。就如同 Mxxxxx01 網站上某網友的回應,他完全不懂那套軟體怎麼用;因為開版的人已經誤導他思考的方向,今天小弟好意提醒,卻被 Ayee 作惡意的解讀,小弟只能感到無奈。
軟體中文化真的是一件責任很重大的工作,翻譯的好,會讓使用的人覺得更親切、更得心應手;翻的不好,用起來蹩腳、看到就火大。早期 Photoshop 還沒出中文版之前,網路上也是有流傳著中文化的套件,裡頭有個名詞讓我印象很深刻,alpha channel 翻譯的結果是「愛爾發頻道」。因為我不認識中文化的作者,我也不知道他對使用這個軟體的業界了不了解,但是就如同我先前說的,錯誤的中文化比不中文化還糟糕。
以前 Apple 有個很棒的廣告 Slogan ,寫出來很簡單,幾乎每個人都會唸,裡頭每個單字大家都懂意思,可是要翻成中文就是很難,這句話是:
The power to be your best.
簡單的幾個單字,把 Mac 的特性表露無遺,但是多年以來,小弟還是沒有聽到最符合本意的中文語句。
翻譯不僅僅是一項工作,更是一門藝術。希望致力於中文化的各位先進,繼續努力下去。
發表於 : 03/24/2006 2:54 pm
由 linjacky
如果"網路"是公開的園地,要避免被踢館或吐槽是完全不可能的任務。雖然在自己架設的版子可以限制或刪除一些言論,但在以互相連結甚至引用為基礎的資訊架構下,要封鎖其他地方的相關言論幾乎是不可能的事情。因此,唯有適當地充實相關知識,例如先用
Google大神搜尋一下,或上上
Wikipedia暸解相關知識,讓自己的言論具有適當的說服力與公信力,才能避免被踢館或吐槽的命運。這也就是小弟我自己遲遲不敢搞個自己的部落格的原因。

不過,有道是"漏氣求進步",網友彼此偶爾漏漏氣,以充實相關知識,應該也是網路重要的價值。畢竟沒有人是全知全能的。所以有被漏氣的心理準備,大概也是網路時代必要的修養之一吧。

發表於 : 03/24/2006 3:02 pm
由 bryanchang
這夏天還沒到,怎麼大家最近火氣這麼大?
冰果室討論區的原則就和中文化工作者們的說法一樣:我們這邊喜歡你就來,不喜歡的就別來,別看,別回話,沒人叫你一定要來。
為了避免破壞和氣,這個話題就此鎖上。另外不爽的話就明講,偷偷用與背景相同顏色的字來寫一堆狠話,實在算不上是什麼英雄。