第 1 頁 (共 1 頁)
請問老刀兄一個台語問題?
發表於 : 12/31/2009 2:15 am
由 JesterCYF
老刀兄:
在捷運芝山站附近有家麵店取了個奇怪的名字:”冇x有“。中間的字還打不出來呢?只好口述:就是冇字中間多一橫或是有字下面的月(其實是肉字旁)少一橫。店家的注音是ㄆㄚˋ、ㄉㄧㄥ、ㄨˇ吧。但是這三個字從前曾聽南投埔里的一位長輩提起過念做ㄆㄚˋ、都、ㄧㄨˋ(或直接用英文的you比較接近)。可否請老刀兄開講大解惑一下?
發表於 : 12/31/2009 12:56 pm
由 老刀
你所謂那個打不出來的字(字意等同華語「硬」的意思),是因為它落在 Unicode 3.1 的範圍 (Ext-B) 的關係。如果輸入法本身不支援,那當然是打不出來。(我可以使用行列輸入法將這個字打出)
另外,如果你要將 Ext-B 漢字顯示在網頁上,那就要稍微費點心了。我在部落格裡曾發表過有關輸入 Ext-B 漢字的「按怎用台語寫部落格文章」系列文,建議你前往一讀。
註:這一家本店位於遼寧街,離我辦公室很近,我曾帶老蔡、詹姆士、ross_tt 吃過其招牌滷肉飯呢。
發表於 : 12/31/2009 1:26 pm
由 ross_tt
老刀 寫:
註:這一家本店位於遼寧街,離我辦公室很近,我曾帶老蔡、詹姆士、ross_tt 吃過其招牌滷肉飯呢。
借詹姆士的圖用一下:
這一家的滷肉飯還真不錯吃

發表於 : 12/31/2009 4:33 pm
由 麻辣杯麵
在好多年前曾和朋友在一家路邊攤吃了碗滷肉飯
整碗都是肥豬肉加上豬肉的腥臭味,差點沒吐出來
從此光是看到【滷肉飯】這三個字就會有種想吐的感覺
這也是造成我現在不太敢吃肉的原因~

發表於 : 12/31/2009 5:10 pm
由 Alex Tsai
老刀 寫:你所謂那個打不出來的字(字意等同華語「硬」的意思),是因為它落在 Unicode 3.1 的範圍 (Ext-B) 的關係。如果輸入法本身不支援,那當然是打不出來。(我可以使用行列輸入法將這個字打出)
另外,如果你要將 Ext-B 漢字顯示在網頁上,那就要稍微費點心了。我在部落格裡曾發表過有關輸入 Ext-B 漢字的「按怎用台語寫部落格文章」系列文,建議你前往一讀。
註:這一家本店位於遼寧街,離我辦公室很近,我曾帶老蔡、詹姆士、ross_tt 吃過其招牌滷肉飯呢。
沒錯,芝山是後來才開的。
其實遼寧街現址也不是原址,原址是夜市小攤其中一家,靠近筒仔米糕,相隔約兩三家吧。我小學時常去,印象是那樣,但不敢 100% 確認。
發表於 : 12/31/2009 10:46 pm
由 JesterCYF
聽埔里的那位長輩說:冇(用粵語的音”mou“拼出來的)台語念ㄆㄚˋ,這個沒有問題,芭樂空心的聲音應該就是這個字。有可以念"ㄨˇ"或"you",可能是讀音與語音(文言文與白話文)也都通用,長輩說在此就是盈滿;而中間的字在長輩說法是剛好有一些的意思,就是剛剛好(嘟嘟好)有一點。所以是不是應該念“ㄉㄨ”?刀哥說的“硬”音不知如何解釋?請賜教一下。
發表於 : 01/01/2010 12:35 am
由 老刀
JesterCYF 寫:聽埔里的那位長輩說:冇(用粵語的音”mou“拼出來的)台語念ㄆㄚˋ,這個沒有問題,芭樂空心的聲音應該就是這個字。有可以念"ㄨˇ"或"you",可能是讀音與語音(文言文與白話文)也都通用,長輩說在此就是盈滿;而中間的字在長輩說法是剛好有一些的意思,就是剛剛好(嘟嘟好)有一點。所以是不是應該念“ㄉㄨ”?刀哥說的“硬”音不知如何解釋?請賜教一下。
就讓
教育部臺灣閩南語常用詞辭典來回答吧。
發表於 : 01/02/2010 10:40 pm
由 JesterCYF
那這三個字連在一起不就沒有特別意義了嗎?
發表於 : 01/03/2010 9:36 am
由 Alex Tsai
在下認為就是一個有趣的店名。
還有許多類似的,現在想到的就是那個 口 口口 品
發表於 : 01/03/2010 12:37 pm
由 麻辣杯麵
魚 (魚魚) 鱻
牛 (牛牛) 犇
羊 (羊羊) 羴
這幾個組合常被拿來當做餐廳的名字
基本上沒什麼意思,就是好玩
如果不爽 xxx 三小,三小也可以直接用一個字代替【尛】
讀音ㄇㄚˊ