第 1 頁 (共 1 頁)
峇里島的「峇」怎麼用注音輸入﹖
發表於 : 10/15/2002 10:27 pm
由 FireFox
峇里島的「峇」怎麼用注音輸入﹖
Bali Island﹐身在國外﹐不知台灣的電視記者們如何唸「峇」這個字。手邊的國語日報字典中找不到這個字。更不用說用中文輸入了。
這篇留言的「峇」字是用剪貼的(from tw yahoo)。
峇里島的「峇」怎麼用注音輸入﹖
發表於 : 10/15/2002 10:39 pm
由 the real unknown
倉頡:山人一口
峇里島的「峇」怎麼用注音輸入﹖
發表於 : 10/16/2002 4:21 am
由 麻辣杯麵
台灣記者不都是念 8里島的嗎?可是注音打ㄅㄚ卻沒這個字,真是奇怪,難不成大家都念錯了!
要打倉頡還得會寫,有多字看到了會念,要我自己寫還真寫不出來!
峇里島的「峇」怎麼用注音輸入﹖
發表於 : 10/16/2002 4:27 am
由 麻辣杯麵
說來也奇怪,既然外來地名是翻音的,為何不用個通俗一點的字就好了,幹嘛要用這個奇怪的「峇」。
政府到現在還沒有一個單位來作好這個外來譯音的問題,像前蘇聯的「車臣」,我就看過某家報紙翻「切陳」,哇哩咧!
峇里島的「峇」怎麼用注音輸入﹖
發表於 : 10/16/2002 4:45 am
由 麻辣杯麵
這個「峇」共有三種念法:「ㄎㄜ」「ㄅㄚ」「ㄏㄜˊ」
可是用漢音輸入只有「ㄎㄜ」會出現這個字,其他兩個都沒有,該死的注音輸入法!
峇里島的「峇」怎麼用注音輸入﹖
發表於 : 10/16/2002 4:47 am
由 麻辣杯麵
咦!TRU 愛用倉頡會不會是因為何倉頡輸入法的發明人同姓?
峇里島的「峇」怎麼用注音輸入﹖
發表於 : 10/16/2002 8:27 am
由 the real unknown
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="XYZ">quote:</font><HR>原始發信人 麻辣杯麵:
<STRONG>咦!TRU 愛用倉頡會不會是因為何倉頡輸入法的發明人同姓?</STRONG><HR></BLOCKQUOTE>
錯!是因為從小注音就學不好。
另外,注音輸入法用的字根太多,重覆選字的頻率太高。是十分沒有效率的。
[ 10-16-2002: 留言編輯者: The Real Unknown ]
峇里島的「峇」怎麼用注音輸入﹖
發表於 : 10/30/2002 9:48 pm
由 88888
這就是『實際』與『理論』的衝突點。我常常在打注音輸入時才發現,有許多發音是與我們生活上對話的發音盡不相同。尤其在『輕聲』、『一聲』、『二聲』‧‧‧等。