pc字款可用在osx嗎?
版主: ross_tt、bryanchang、digdog、chester
-
Old Machild
- 基本會員
- 文章: 25
- 註冊時間: 11/10/2001 1:01 am
- 來自: Hong Kong
- 聯繫:
pc字款可用在osx嗎?
不用轉換啦,直接把.TTF字體檔案放進Fonts檔案夾內便可。
pc字款可用在osx嗎?
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="XYZ">quote:</font><HR>原始發信人 Old Machild:
<STRONG>不用轉換啦,直接把.TTF字體檔案放進Fonts檔案夾內便可。</STRONG><HR></BLOCKQUOTE>
我把TTF檔案直接放入Fonts檔案夾中,可以看到字型檔,不過是英文檔名,不像在windows中是看到中文的字型名稱。 且在IE中選用該字型的話,只能看到一堆亂碼........
請問我還有什麼地方需要設定嗎?
<STRONG>不用轉換啦,直接把.TTF字體檔案放進Fonts檔案夾內便可。</STRONG><HR></BLOCKQUOTE>
我把TTF檔案直接放入Fonts檔案夾中,可以看到字型檔,不過是英文檔名,不像在windows中是看到中文的字型名稱。 且在IE中選用該字型的話,只能看到一堆亂碼........
請問我還有什麼地方需要設定嗎?
pc字款可用在osx嗎?
請教各位前輩:
我試用"TrueKeys 3.5" 將pc "細明體"轉換之後,放入\Library\Fonts中,卻依然無法使用,是哪裡出了問題?
請各位幫忙..
(我使用的是OS 10.1.5)
Thanks
我試用"TrueKeys 3.5" 將pc "細明體"轉換之後,放入\Library\Fonts中,卻依然無法使用,是哪裡出了問題?
請各位幫忙..
(我使用的是OS 10.1.5)
Thanks
pc字款可用在osx嗎?
將pc 中英文字放在mac osx 用,做稿output有問題嗎?
是否所有pc 中英字在mac osx 都能用呢﹖
是否所有pc 中英字在mac osx 都能用呢﹖
pc字款可用在osx嗎?
TureConvert 0.3b1.sit Mac Fonts to PC Fonts
TTConverter 1.5.sit PC Fonts to Mac Fonts.
TTConverter 1.5.sit PC Fonts to Mac Fonts.
-
Old Machild
- 基本會員
- 文章: 25
- 註冊時間: 11/10/2001 1:01 am
- 來自: Hong Kong
- 聯繫:
pc字款可用在osx嗎?
ross_tt>這是視窗對字體的處理手法,在字體檔案夾中,他會顯示字體的名稱而不是字體檔案名稱。如果你用Window檔案總管來看Fonts檔案夾,你就會看到字體檔案的名稱而不是字體的名稱了。一些PC 的Turetype中文字體由於沒加上Postscript Name(必需是ASCII碼,是 Adobe 定的規則),而他的字體名稱又只有中文名而沒有英文名,而在Mac上,系統是會先呼叫 Postscript Name,如果沒有,就把字體的Turetype 名稱代入 Postscript Name 上。但因為 postscript 只接受 ASCII 碼,因此在字體選單上,就會變成亂碼了。
SJ>沒法使用是完全看不到字體在字體選單上,或是雖然在選單上有此字,但用不到。以前我曾試過把細明體和新細明體都轉換過(也是用TrueKey的),不OS9.x上沒有問題,不過其質數太差,所以掉了。 但未曾在OSX上試用過。有空我會測試一下。
Jack>其實兩者都可以把字體在Mac和PC間互換,而且各有優點。不過,我較喜歡 TrueKey。因為 Truekey 在轉換時,會同時為字體加上 Unicode 的 CMap。因此將來使用兼容 Unicode 的中文輸入法出現時,這些字也可以繼續使用了。
mimi>(妳都百足咁多爪喎 [img]images/smiles/icon_biggrin.gif[/img] )Output的問題,其實在乎Output公司,以及他們所用的Rip。所以,這是要和 Output 公司夾的(當當,這是要他們用 OSX,但似乎機會不大)。以我的見解,如果和Output無關的話,英文的PC字在家使用,看來完全沒問題;中文字則要看個別字體而定。我試過幾個PC廠商的字體(如大漢真跡),可以用,但字體名稱變了亂碼 (原因如上)。有些則不能用,反而在9.x上用工具轉換後可在9.x上用(在OSX上仍是用不到),如富漢通。OSX上的字體管理架構和9.x是大不同的,因此甚至蒙納的中文字如未經轉換,都用不到。
SJ>沒法使用是完全看不到字體在字體選單上,或是雖然在選單上有此字,但用不到。以前我曾試過把細明體和新細明體都轉換過(也是用TrueKey的),不OS9.x上沒有問題,不過其質數太差,所以掉了。 但未曾在OSX上試用過。有空我會測試一下。
Jack>其實兩者都可以把字體在Mac和PC間互換,而且各有優點。不過,我較喜歡 TrueKey。因為 Truekey 在轉換時,會同時為字體加上 Unicode 的 CMap。因此將來使用兼容 Unicode 的中文輸入法出現時,這些字也可以繼續使用了。
mimi>(妳都百足咁多爪喎 [img]images/smiles/icon_biggrin.gif[/img] )Output的問題,其實在乎Output公司,以及他們所用的Rip。所以,這是要和 Output 公司夾的(當當,這是要他們用 OSX,但似乎機會不大)。以我的見解,如果和Output無關的話,英文的PC字在家使用,看來完全沒問題;中文字則要看個別字體而定。我試過幾個PC廠商的字體(如大漢真跡),可以用,但字體名稱變了亂碼 (原因如上)。有些則不能用,反而在9.x上用工具轉換後可在9.x上用(在OSX上仍是用不到),如富漢通。OSX上的字體管理架構和9.x是大不同的,因此甚至蒙納的中文字如未經轉換,都用不到。
pc字款可用在osx嗎?
哈哈....Thank you
原來Old Machild =edyuen,你好..... [img]images/smiles/icon_biggrin.gif[/img]
謝謝您的詳盡回覆,我明白多了,
哈哈......"我都百足咁多爪" [img]images/smiles/icon_biggrin.gif[/img]
係呀我四圍去架.....好多網友都好好.....教我蠢mimi [img]images/smiles/icon_biggrin.gif[/img]
原來Old Machild =edyuen,你好..... [img]images/smiles/icon_biggrin.gif[/img]
謝謝您的詳盡回覆,我明白多了,
哈哈......"我都百足咁多爪" [img]images/smiles/icon_biggrin.gif[/img]
係呀我四圍去架.....好多網友都好好.....教我蠢mimi [img]images/smiles/icon_biggrin.gif[/img]
pc字款可用在osx嗎?
Old Machild :
'在字型選單上看不到',麻凡您試一試
Thanks
'在字型選單上看不到',麻凡您試一試
Thanks