日本微軟 Xbox 開發部門冷血裁員實錄
版主: Alex Tsai、cjtai、the real unknown
- the real unknown
- 冰果室打手
- 文章: 2610
- 註冊時間: 04/26/2001 1:01 am
- 來自: GMT-5
- 聯繫:
- bryanchang
- 討論區管理員
- 文章: 7057
- 註冊時間: 04/19/2001 1:01 am
- 來自: The '60s
- 聯繫:
- the real unknown
- 冰果室打手
- 文章: 2610
- 註冊時間: 04/26/2001 1:01 am
- 來自: GMT-5
- 聯繫:
Re: 日本微軟 Xbox 開發部門冷血裁員實錄
不過,標題是提供者下的,本來就是提供者的觀點呀。the real unknown 寫:新聞原文根本沒有「冷血」這兩個字。冰果室現在也要灑狗血來吸引讀者了嗎?
以這個例子來說,是提供者寫了一篇新聞,內容是報導日經 BP 社的新聞。標題是提供者的觀點。內容比較像是引用的部份只用了「冷酷」,的確也是原文出現的字:
所以我是覺得...還好啦....吃點冰消消火吧。從3月底到今年的6月20日期間,日本微軟已經有34名日本職員辭職。那些由於比爾·蓋茨大力推動而涉足、並由美國總部直接管轄的遊戲機業務“Xbox”的開發人員遭到裁減。其手法和姿態頗具有美國式的冷酷性。日本法人雖說是外資企業,但一直按照日本的風格行事,此次裁人可以說給日本微軟帶來了前所未有的衝擊。
- cyberphobia
- 常吃冰
- 文章: 327
- 註冊時間: 05/13/2001 1:01 am
- 來自: Off-World
Re: 日本微軟 Xbox 開發部門冷血裁員實錄
雖然終身僱用制在日本企業文化中已經式微, 但是以日本人的觀點來看, 日本微軟因為總公司企劃失敗的產品銷售不佳為理由, 以防賊的態度裁撤員工, 前社長力爭未果黯然去職, 這一串的裁員動作可見微軟對外人以及自家人的冷酷如出一轍, 以 '冷血'形容似無不妥.
What fool hath added water to the sea,
Or brought a faggot to bright-burning Troy?
William Shakespeare, Titus Andronicus, Act II, scene III
Or brought a faggot to bright-burning Troy?
William Shakespeare, Titus Andronicus, Act II, scene III
Re: 日本微軟 Xbox 開發部門冷血裁員實錄
任何新聞只要有 "微軟" 兩字在裡面多多少少都會被放大 (除了好事以外),習慣了‧‧‧
