恣意分享「行萬里路勝讀萬卷書」所帶來的悠然自得,與生活中觀照萬物的靜思博覽。
版主: Alex Tsai、ross_tt、Bianca
-
Alex Tsai
- 討論區管理員
- 文章: 8515
- 註冊時間: 04/26/2001 1:01 am
- 來自: Taipei, Taiwan
-
聯繫:
#1
文章
由 Alex Tsai »
自從半年多前在馬路上看到一輛新店客運的巴士標著「專車」與大大的英文字「Special Bus」從在下身邊駛過,當時覺得很奇怪,因為心知肚明說「專車」一定不是叫做「Special Bus」,但又想不起來應該就怎麼翻譯。
當晚回家後,在線上攔截了老地方冰果室站長,也是在下多年老友白萊恩,經過詢問後,白老闆笑翻了,說怎麼會這麼翻譯?後來白老闆才告訴在下答案 -- 「Charter Bus」,在下也才憶起留學美國時曾經看過這樣的辭彙,啊,多年沒用,就忘光光啦!
當時白老闆問在下怎麼不當場隨手拍照?因為當時傻眼了,實在來不及,所以很遺憾啊!結果無巧不巧,日前下班時,到新店捷運總站搭車,看到旁邊的新店客運巴士停靠站剛好就有輛「Special Bus」正停靠著呢,二話不說,冒著被司機毆打的危險,硬拍此張…
啊呀,英文字因為曝光稍長的關係,整個字都胖到無法閱讀了,經過調整後,再特寫一張,這張就比較清楚啦:
看來新店客運很漏氣啊!嘿嘿,沒關係,在下跟其老闆有管道可聯繫,這就拿著證據予以通報,倘若下次有緣見到修改後的情況,再公布照片囉。
註:本文原於 2005/11/27 發表在敗家網交流區
【老地方神聖狂吃團之素吃客】【老地方神聖狂喝團之素喝客】
諸法皆空,自由自在。緣起緣滅,來去自如。
-
ss923
- 留言破百
- 文章: 161
- 註冊時間: 06/18/2006 4:06 pm
- 來自: TPE, TAIWAN R.O.C
-
聯繫:
#3
文章
由 ss923 »
那台是台北客運吧?
MacBookPro 1.83GHz + 2048Mb ram
ipod U2 30G
木柵指南山腳下的學校 $$系學生
-
Alex Tsai
- 討論區管理員
- 文章: 8515
- 註冊時間: 04/26/2001 1:01 am
- 來自: Taipei, Taiwan
-
聯繫:
#4
文章
由 Alex Tsai »
ss923 兄明察秋毫也,的確是台北客運,而非新店客運!
在下當時失察,不好意思!殘念也!

【老地方神聖狂吃團之素吃客】【老地方神聖狂喝團之素喝客】
諸法皆空,自由自在。緣起緣滅,來去自如。
-
麻辣杯麵
- 哇哈哈~我是神
- 文章: 5222
- 註冊時間: 04/26/2001 1:01 am
- 來自: 可以看到極光的地方
#5
文章
由 麻辣杯麵 »
那個台南火車站的 Bake the Call-Phone 沒有一起貼過來?

曾經滄海難為水.除卻巫山不是雲
-
yizang
- 基本會員
- 文章: 68
- 註冊時間: 06/01/2005 9:06 pm
#6
文章
由 yizang »
Alex Tsai 寫:自從半年多前在馬路上看到一輛新店客運的巴士標著「專車」與大大的英文字「Special Bus」從在下身邊駛過,當時覺得很奇怪,因為心知肚明說「專車」一定不是叫做「Special Bus」,但又想不起來應該就怎麼翻譯。
當晚回家後,在線上攔截了老地方冰果室站長,也是在下多年老友白萊恩,經過詢問後,白老闆笑翻了,說怎麼會這麼翻譯?後來白老闆才告訴在下答案 -- 「Charter Bus」,在下也才憶起留學美國時曾經看過這樣的辭彙,啊,多年沒用,就忘光光啦!
請問 Alex,
一般向客運公司
承租搭載服務,比如說學校戶外教學,公司旅遊這類的「專車」一定是用 Charter Bus,可是如果像「年貨大街專車」這種客運公司自行規劃的路線搭載服務,還可以使用 charter 這個字嗎?
最後由
yizang 於 02/10/2007 3:30 am 編輯,總共編輯了 1 次。
-
yizang
- 基本會員
- 文章: 68
- 註冊時間: 06/01/2005 9:06 pm
#8
文章
由 yizang »
Imperfect Information 寫:yizang 寫:
可是如果像「年貨大街專車」這種客運公司自行規劃的路線搭載服務,還可以使用 chater 這個字嗎?
我先搶先代回吧!我會用 Special Route(特別路線)。
嗯!謝謝!這比 Special Bus 真是好太多了

-
bryanchang
- 討論區管理員
- 文章: 7057
- 註冊時間: 04/19/2001 1:01 am
- 來自: The '60s
-
聯繫:
#9
文章
由 bryanchang »
yizang 寫:請問 Alex,
一般向客運公司承租搭載服務,比如說學校戶外教學,公司旅遊這類的「專車」一定是用 Charter Bus,可是如果像「年貨大街專車」這種客運公司自行規劃的路線搭載服務,還可以使用 charter 這個字嗎?
在車頭上寫「年貨大街專車」不就好了,為什麼要用英文?莫非中文已經不是官方語言了嗎?
-
吉米丘
- 留言破百
- 文章: 221
- 註冊時間: 05/03/2005 7:22 pm
- 來自: iPhone4.TW
-
聯繫:
#10
文章
由 吉米丘 »
bryanchang 寫:
在車頭上寫「年貨大街專車」不就好了,為什麼要用英文?莫非中文已經不是官方語言了嗎?
果然繼有【假兒子】被綁架這個讓吉米映像深刻的話語出現之後
又出現了一個經典話語...
或許
這也是目前【沒啥業績】的當局,再搞得那個【去中】的一個部份
去【中】文?!
要改成【台】文?還是【英】文?還是要叫【美】文?
唉~
再說下去又變成政治話題...尷尬...
不過在台灣,很多情況是這樣
要加上英文來假裝國際化
但是加上去的英文,又常常讓真正的老外看都沒有
真不知道在國際化甚麼...
甚麼?
不是給老外看得喔?!
喔~
是給老闆看的啦,因為老闆英文不好,只好用中式英文...喔不,要改成【台】式英文才行....

iPhone終極使用指南,實體書籍「吉」將登場
-
進藤光
- 冰果室元老
- 文章: 3205
- 註冊時間: 03/16/2005 5:18 pm
- 來自: insoler.com
-
聯繫:
#11
文章
由 進藤光 »
雖然阿光我的漢字能力超爛,英文更是不用說了~~
上次不是還為用哪種拼音方式吵成一團?當然囉~我們這裡是絕對不能用大陸那種拼音的啦~~雖然據說人家老美都是用這種方式...
但是阿光我建議:乾脆用老日的漢字拼音!耶~~
請別來為這個又吵成一團,謝謝~~

-
yizang
- 基本會員
- 文章: 68
- 註冊時間: 06/01/2005 9:06 pm
#12
文章
由 yizang »
bryanchang 寫:yizang 寫:請問 Alex,
一般向客運公司承租搭載服務,比如說學校戶外教學,公司旅遊這類的「專車」一定是用 Charter Bus,可是如果像「年貨大街專車」這種客運公司自行規劃的路線搭載服務,還可以使用 charter 這個字嗎?
在車頭上寫「年貨大街專車」不就好了,為什麼要用英文?莫非中文已經不是官方語言了嗎?
的確是這樣,台灣很多告示都會加上莫須有的中式英文。比如說,曾經看過殘障人士專用的電梯告示寫著:The Disabled Elevator
殘障人士可稱 the disabled, 電梯 elevator 也沒錯,可是 the disabled elevator 誰敢搭乘啊??!!
其實會問年貨大街專車或陽明山賞花穿車的「專車」英文該怎麼說,純粹只是個人好奇罷了。
-
miel
- 資深嗜冰客
- 文章: 2120
- 註冊時間: 07/05/2004 5:55 pm
- 來自: LOVE SHUFFLE
-
聯繫:
#13
文章
由 miel »
進藤光 寫:雖然阿光我的漢字能力超爛,英文更是不用說了~~
上次不是還為用哪種拼音方式吵成一團?當然囉~我們這裡是絕對不能用大陸那種拼音的啦~~雖然據說人家老美都是用這種方式...
但是阿光我建議:乾脆用老日的漢字拼音!耶~~
請別來為這個又吵成一團,謝謝~~

有位科學家曾經說~能夠吵成一團的事,大概都不是什麼重要的事,
愚覺得,這可真是至理名言

狂賀!眾望所歸,永遠的女神 凱瑟琳‧丹妮芙獲頒2008坎城影展特別獎!!

-
miel
- 資深嗜冰客
- 文章: 2120
- 註冊時間: 07/05/2004 5:55 pm
- 來自: LOVE SHUFFLE
-
聯繫:
#14
文章
由 miel »
麻辣杯麵 寫:那個台南火車站的 Bake the Call-Phone 沒有一起貼過來?

Bake the Call-Phone
街…西蝦毀啊?
狂賀!眾望所歸,永遠的女神 凱瑟琳‧丹妮芙獲頒2008坎城影展特別獎!!

-
進藤光
- 冰果室元老
- 文章: 3205
- 註冊時間: 03/16/2005 5:18 pm
- 來自: insoler.com
-
聯繫:
#16
文章
由 進藤光 »
miel 寫:愚覺得,這可真是至理名言

嗯嗯~~以前沒聽過,以後就把這個當成至理名言!

看樣子過年前是沒空回應上次女王的美食邀約了~~金豬年後再見囉~~
先祝女王【豬豬豬事順心、萬事如意】(內建三隻小豬~)

-
MAXX
- 留言破百
- 文章: 146
- 註冊時間: 02/17/2002 1:01 am
- 來自: taipei
-
聯繫:
#17
文章
由 MAXX »
yizang 寫:
的確是這樣,台灣很多告示都會加上莫須有的中式英文。比如說,曾經看過殘障人士專用的電梯告示寫著:The Disabled Elevator
有圖有真相

這是在下於台北火車站某月台以手機拍下的
-
cjtai
- 冰果室水電工
- 文章: 2226
- 註冊時間: 04/19/2001 1:01 am
- 來自: dark side in the earth.
-
聯繫:
#18
文章
由 cjtai »
bryanchang 寫:yizang 寫:請問 Alex,
一般向客運公司承租搭載服務,比如說學校戶外教學,公司旅遊這類的「專車」一定是用 Charter Bus,可是如果像「年貨大街專車」這種客運公司自行規劃的路線搭載服務,還可以使用 charter 這個字嗎?
在車頭上寫「年貨大街專車」不就好了,為什麼要用英文?莫非中文已經不是官方語言了嗎?
依照目前官場狗屁文化所趨,中文就快要不是官方語言了!

to be or not to be.
-
麻辣杯麵
- 哇哈哈~我是神
- 文章: 5222
- 註冊時間: 04/26/2001 1:01 am
- 來自: 可以看到極光的地方
#19
文章
由 麻辣杯麵 »
MAXX 寫:yizang 寫:
的確是這樣,台灣很多告示都會加上莫須有的中式英文。比如說,曾經看過殘障人士專用的電梯告示寫著:The Disabled Elevator
有圖有真相

這是在下於台北火車站某月台以手機拍下的
不只是英文,我覺得連中文都很有問題?
曾經滄海難為水.除卻巫山不是雲
-
進藤光
- 冰果室元老
- 文章: 3205
- 註冊時間: 03/16/2005 5:18 pm
- 來自: insoler.com
-
聯繫:
#20
文章
由 進藤光 »
cjtai 寫:bryanchang 寫:yizang 寫:請問 Alex,
一般向客運公司承租搭載服務,比如說學校戶外教學,公司旅遊這類的「專車」一定是用 Charter Bus,可是如果像「年貨大街專車」這種客運公司自行規劃的路線搭載服務,還可以使用 charter 這個字嗎?
在車頭上寫「年貨大街專車」不就好了,為什麼要用英文?莫非中文已經不是官方語言了嗎?
依照目前官場狗屁文化所趨,中文就快要不是官方語言了!

答對了~~在【去中國化】的時尚風潮引領之下,【中】文必須正名為【台文】,語言則正名為【台語】... 阿光我覺得這樣不好,最好是正名為【漢字】與【漢語】那才對啊~~
麻辣杯麵 寫:[不只是英文,我覺得連中文都很有問題?
那是【身、心障礙電梯】,也就是說【身理方面有障礙】或【心理方面有障礙】的專用電梯~~ Orz
阿光我最適合搭這種電梯了~~~在我的【身理障礙】方面因為背負了常作怪的佐為,所以我只能搭【身心障礙電梯】,在我的【心理障礙】方面,因為老愛想著藤崎,所以也只適合搭【身心障礙電梯】~~
