Disc Stakka -- 真正屬於數位時代的光碟櫃(2/4)
2004/09/16 11:56 pm 蔡政儒



回上頁: Disc Stakka -- 真正屬於數位時代的光碟櫃


在下決定先示範「先將光碟片插入電腦光碟機後再插入 Disc Stakka」的操作部份,而這一部份也是在下所推薦的操作方式。但因為實際程序上有差異的緣故,必須分成 Windows 與 Mac OS 兩個部份分別展示。以下先說明 Windows 版本:






★ 先將光碟片插入電腦光碟機後再插入 Disc Stakka (Windows)

如果是將光碟片插入電腦的光碟機中,那麼能夠做的事情就多了一點兒。由於電腦能夠直接讀取光碟片的內容,於是就可以自動判斷其格式(音樂光碟、電腦光碟…)與內容。倘若是音樂光碟,就會上網連線至線上音樂資料庫 freedb.org 進行比對後,自動列出光碟的名稱與曲目。如果是電腦光碟,那麼使用者就可將光碟片中的檔名與路徑架構整個記錄下來。

先在 PC 上舉個實例吧!在下將《受難記》音樂光碟片插入電腦光碟機後, OpdiTracker 就會要求使用者做動作:「Have the details for the disc been recorded in the OpdiTracker database?」。主要的動作有兩個,一是「No - Record its detail in the OpdiTracker Database」告訴 OpdiTracker 說這片光碟片是新來的,於是就可以給予名稱或者是註解。二是「Yes - Select the disc interted」從 OpdiTracker 所列出的「以前曾放入過,只不過先前已經拿出去了」的退出光碟列表中選擇正確的項目。其實還有第三個選項「Take no action」不採取任何動作,用於只是臨時進行,或者實在搞不清楚目前插入的片子是哪一片,預防搞錯片子所做的選擇。

繼續下去,此時看到光碟資訊視窗中的第一頁「General」頁籤中已經顯示正確的音樂光碟名稱(John Debney, Mel Gibson The Passion of the Christ)與格式(Audio CD)。

光碟資訊視窗中的第二頁「Content」頁籤中,顯示了這音樂光碟的曲目。



光碟資訊視窗中的第三頁「Comments」頁籤是讓使用者自行填寫一些光於這片光碟的註記。倘若是自己燒錄的光碟片,可能就有這個需要。

最後的「Image」頁籤就是讓使用者弄個關於這光碟的封面圖片貼進去。當然音樂光碟就更是受用了!

在下啟動 IE ,從 Amazon 網頁中取得了《受難記》的封面圖片,直接以拖拉放的方式放進「Image」頁籤中。

在下啟動 OpdiTracker ,就會發現已經多了《受難記》這片光碟的資料,只不過其乃是位於「Ejected Discs」列表中。畢竟還沒有將之放入 Disc Stakka 內。

此時選取《受難記》光碟資料並選擇「Properties...」指令……

……就會發現剛才的資料都已經進入了!

此時倘若將該光碟片插入 Disc Stakka 中,就如同先前所說,讓使用者挑選動作。只不過這會兒有現成的項目可挑選了。

選定後,再開啟 OpdiTracker ,就會發現這會兒《受難記》位於「Disc Stakka」列表中了,代表已經正式為 Disc Stakka 所收納成功。






★ 先將光碟片插入電腦光碟機後再插入 Disc Stakka (Mac OS)

OK,現在回頭看看 Mac OS 的部份。在下將一片《Bob Dylan Biograph Disc 1》插入 Mac 內。只見這片音樂光碟圖像出現在桌面上。

奇怪,怎麼不會如 OpdiTracker Windows 版一樣,跳出那光碟資訊視窗呢?其實這一點很奇怪,因為根據說明書內容,應該是如同 Windows 版一樣,要有光碟資訊視窗跳出來。但事實不然!

緊接著 iTunes 啟動了。為何會如此?那是因為系統的預設值就是這樣,插入了音樂光碟片,就會啟動 iTunes 並去讀取此片光碟。


iTunes 啟動了,如果發現這片音樂光碟先前沒有讀過,就會連上網際網路的 CDDB 音樂資料庫,尋找這片音樂光碟的片名與曲目。

找到了資料,在桌面的光碟名稱立刻就變成真正的片名,而裡面的曲目更不必講了。

講了那麼多,怪怪,怎麼 OpdiTracker 的視窗都沒出現呢?這就是在下試了好幾台 Mac 後所得到的結論:若將光碟片直接插入電腦的光碟機中, OpdiTracker 並不會有明顯的動作。「明顯的動作?」這句話是代表有偷偷摸摸的動作嗎?沒錯。根據在下實際測試發現,雖然 OpdiTracker Mac 版並不會如 Windows 版一樣,偵測到光碟插入後,就跳出光碟資訊視窗,但實際上已經將之記錄下來!

所以此時去 Dock 上按下 OpdiTracker 的圖像,開啟 OpdiTracker …

…就會發現該片音樂光碟的內容其實已經自動為 OpdiTracker 輸入了!

不過如果注意看,會發現兩處怪怪的,首先是片名沒有輸入,其次是會有一些奇怪的 # 與數字等夾雜其中。根據研究後發現只要檔名超過一定長度,就會為其所縮減並加上 # 與 16 進位數字,這代表其骨子裡還是受限於 Mac OS Classic 的 32 位檔名長度。至於那 16 進位數字是怎麼跑法,個人就沒有繼續深入研究了。

片名出不來?不打緊,將之刪除後…


…並退出光碟片,重新插入一次。此時就會將片名完整輸入 OpdiTracker 的資料庫了。

如果覺得這樣將光碟片插入兩次很麻煩,也可以自己叫出光碟資訊視窗,將片名以 複製 - 貼 的方式,自己手動貼進光碟資訊視窗,取代原本的片名,操作速度快的朋友可能會比較喜歡這樣的方式吧!

很遺憾,由於在 Mac 這邊,線上音樂資料庫是透過 iTunes 所擷取到的,速度自然慢了半拍,所以 OpdiTracker 這邊會發生擷取不全的情況。這一點無解,只能照在下所展示的方式,「兩段」處理了。

其實 Mac 上的音樂片還有一個問題,那就是中文音樂片雖然抓到了片名與曲目,但卻無法正確為 OpdiTracker 所讀取。所以出來的曲目,是原始音樂光碟中的「1 音軌」、「2 音軌」的中文,且還是以「亂碼形態」展現:「1 #65」、「2 #66」,請看下圖所示:






由上面三個圖可以發現,中文檔名明明在 Finder 與 iTunes 內都正確顯示,但在 OpdiTracker 內就出亂子了。

慘了慘了,有著中文名稱的音樂光碟出問題,那麼有中文檔名與路徑名稱的資料光碟呢?這就立刻試試看。結果發現在 Finder 下一切正常的中文檔名與路徑,到了 OpdiTracker 中還是亂碼,不過這亂碼的「亂」法可是與音樂光碟那奇怪的有著 ? 外加 # 又是數字的模樣大不相同:

嗯,看來這個亂碼情況應該只是 OpdiTracker 的語系不支援中文罷了。二話不說,先檢查程式的「偏好設定」部份,結果發現十分單純,沒有什麼字體好選。其次去看此程式的簡介…

…發現其有英文與日文兩種語系,看來不自己動手加入中文是不行了。於是就立刻關閉程式,在 Finder 中選著程式的圖像,按下滑鼠右鍵(或 Ctrl-左鍵),從項目選單中選擇「顯示套件內容」,來開啟 OpdiTracker 程式套件。

打開後一瞧,果然在 Contents 路徑下的 Resources 裡的語系只有英文與日文兩者,也就是 English.lproj 與 Japanese.lproj ,分別將之打開,發現裡面都有個 Localizable.strings 文字檔案,有興趣的朋友可打開來瞧瞧,就會發現其實這就是一些喜歡將外文程式中文化的大老們工作重點所在,也就是程式內選單、項目、對話框文句等的語系對應檔案。而英文語系檔案夾內,還有 OpdiTracker Help 這即時說明檔案,日文就沒有啦。

那麼現在該怎麼辦呢?很簡單,就在這 Resources 內,建立一個名為「zh_TW.lproj」的空檔案夾就可以了。如下所示:

當然也可以把整個英文的 English.lproj 檔案夾複製一份後改名成 zh_TW.lproj 也可以。反正裡面的檔案一樣,也不會怎麼樣。再者,以後有空時,也可自己嘗試著把裡面的 Localizable.strings 來改改玩玩,也是不錯。





且讓在下隨手示範更改 Localizable.strings 的內容吧,例如把 OpdiTracker 選單「About OpdiTracker」改成「關於 OpdiTracker...」:

在 Localizable.strings 中找到「About OpdiTracker」相對應的部份,就把右半邊的部份加以編輯。

然後記得儲存檔案,且一定要另存成 UniCode 格式。

此時重新啟動程式,拉下 OpdiTracker 選單,就會看到自己更改的成果。



Anyway ,建立好 zh_TW.lproj 後,將之關閉並執行 OpdiTracker ,就會發現神奇的事情發生了:

該出現的中文這會兒可都出現了,但位於下方的音樂光碟可還是無解,不過這樣的結果已經不錯了,在下已經把這個需求回報給 Opdicom ,就看他們會不會改版了。中文雖然可以正確顯示,但眼尖的朋友可能發現,因為採用中文字體顯示英文,造成了英文的字級都變得比原來要小,這在下可無法解決,只能當成所謂的「有一好,沒兩好」,凡事求缺,大體來說可以運作就不錯了。

現在來瞧瞧 OpdiTracker 的光碟資訊視窗,順便驗證一下中文語系修改前後的模樣。第一頁「General」頁籤:

第二頁「Contents」頁籤:

第三頁「Comments」頁籤。其實中文語系尚未修正前,在此輸入一些註解,就會發現明明打的是中文字,但進去欄位後就硬生生地變成了亂碼。修正語系後,自然就沒有這個問題了:

最後的「Image」頁籤當然就如同 Windows 版本的 OpdiTracker 相同,是讓使用者弄個關於這光碟的封面圖片貼進去,在此就不贅述了。

如果是音樂光碟,可能還是會如在下先前所示範的,在網路上找唱片封面的圖檔,將之放進這 Image 頁籤中存檔。只不過 Mac 版本的 OpdiTracker 竟然無法如 Windows 版本一樣,讓使用者直接從瀏覽器(不管是 Safari 或 MS IE)網頁上,將圖片拖拉放至 OpdiTracker 這個頁籤中的圖片欄位進去。一定得先將網頁上的圖片拖到桌面上產生實體檔案,再將桌面上這檔案拖進 Image 頁籤中。啊,雖然這樣無傷大雅,但使用 Mac OS 多年,實在很不喜歡看到 Mac 版本遜於 Windows 版本的情況,但事實的確如此。遺憾啊!

此時倘若將這光碟片插入 Disc Stakka 中,就如同 Windows 版本一樣, OpdiTracker 會跳出對話框,讓使用者挑選動作。只不過這會兒有現成的項目可挑選了。

選妥後,會發現這片光碟片位於「Disc Stakka」列表中了,代表已經正式為 Disc Stakka 所收納成功。此時若要再去修改光碟資訊,可透過項目選單,去 Get Info 就可以了。




至下頁: Disc Stakka -- 真正屬於數位時代的光碟櫃(3/4)